Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Calles de Palermo
Durch die Straßen von Palermo
Contaré
la
historia
de
cómo
encontre
el
amor
Ich
werde
die
Geschichte
erzählen,
wie
ich
die
Liebe
fand
Y
el
misterio
extraño
que
no
pude
resolver
Und
das
seltsame
Geheimnis,
das
ich
nicht
lösen
konnte
Y
pasar
el
mundo
cada
uno
con
su
hacer
Und
jeder
geht
seiner
Wege
auf
dieser
Welt
Pero
hubo
alguien
que
voló
mi
mente.
Aber
es
gab
jemanden,
der
mich
umgehauen
hat.
Desde
lejos
ví
como
pasabas
sin
querer
Von
weitem
sah
ich,
wie
du
zufällig
vorbeigingst
Tú
carita
hermosa
y
tú
mirada
de
rubí
Dein
schönes
Gesicht
und
dein
rubinroter
Blick
Me
intenté
a
cercar
pero
no
pude
y
Ich
versuchte
näher
zu
kommen,
aber
ich
konnte
nicht
und
Cómo
te
perdias
entre
tanta
gente.
Wie
du
dich
in
der
Menschenmenge
verlorst.
Y
fué
en
el
momento
de
perderte
invadido
por
la
pena
Und
in
dem
Moment,
als
ich
dich
verlor,
überkam
mich
die
Trauer
Me
quedé
como
de
piedra
sin
saber
que
hacer
Ich
stand
wie
versteinert
da
und
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
Y
pasé
300
horas
esperando
Und
ich
verbrachte
300
Stunden
mit
Warten
Como
un
tonto
vigilando
para
ver
si
así
volvías
a
pasar
qué
pena
Wie
ein
Narr,
der
Ausschau
hielt,
ob
du
vielleicht
wieder
vorbeikommst,
wie
schade
Después
de
probar
con
todo
los
hechizos
y
amuletos
Nachdem
ich
alle
Zaubersprüche
und
Amulette
ausprobiert
hatte
Para
deszaserme
de
una
vez
de
está
maldición
Um
diesen
Fluch
ein
für
alle
Mal
loszuwerden
Toque
todos
los
espejos
pero
no
había
manera
de
volver
a
verte
nunca
Ich
berührte
alle
Spiegel,
aber
es
gab
keine
Möglichkeit,
dich
jemals
wiederzusehen
Ni
saber
quién
eras
Noch
zu
erfahren,
wer
du
warst
Yo
que
te
quiero
encontrar
Ich
will
dich
finden
Pero
no
conozco
ni
tú
nombre
Aber
ich
kenne
weder
deinen
Namen
Ni
sé
dónde
estás
esperaré
en
el
mismo
lugar
Noch
weiß
ich,
wo
du
bist,
ich
werde
am
selben
Ort
warten
Aver
si
algún
día
apareces
y
pueda
así
volver
a
verte.
Ob
du
vielleicht
eines
Tages
auftauchst
und
ich
dich
so
wiedersehen
kann.
Hay
Yo
Caminando,
Sin
ninguna
dirección
Oh,
ich
ging
spazieren,
ohne
Ziel
Yo
paseaba
despistada
como
siempre
voy
Ich
schlenderte
gedankenverloren,
wie
ich
es
immer
tue
Me
choque
de
frente
con
un
hombre
y
sin
querer
Ich
stieß
frontal
mit
einem
Mann
zusammen
und
versehentlich
El
dejó
caer
entre
sus
dedos
una
flor
Ließ
er
eine
Blume
aus
seinen
Fingern
fallen
Desde
entonces
tengo
una
sensación
extraña
Seitdem
habe
ich
ein
seltsames
Gefühl
Yo
no
si
lo
soñé
o
es
el
mismo
que
ví
un
día
por
la
cera
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
geträumt
habe
oder
ob
es
derselbe
ist,
den
ich
eines
Tages
auf
dem
Bürgersteig
sah
Pero
no
había
manera
de
volver
a
verlo
nunca,
ni
saber
quién
era
Aber
es
gab
keine
Möglichkeit,
ihn
jemals
wiederzusehen,
noch
zu
erfahren,
wer
er
war
Yo,
yo
te
quiero
encontrar
Ich,
ich
will
dich
finden
Pero
no
conozco
ni
tú
nombre,
ni
se
dónde
estás,
Aber
ich
kenne
weder
deinen
Namen,
noch
weiß
ich,
wo
du
bist,
Esperaré
en
el
mismo
lugar,
aver
si
algún
día
apareces
Ich
werde
am
selben
Ort
warten,
ob
du
vielleicht
eines
Tages
auftauchst
Y
pueda
así
volver
a
verte
Und
ich
dich
so
wiedersehen
kann
Yo,
yo
te
quiero
encontrar
Ich,
ich
will
dich
finden
Pero
no
conozco
ni
tú
nombre,
ni
se
dónde
estás,
Aber
ich
kenne
weder
deinen
Namen,
noch
weiß
ich,
wo
du
bist,
Esperaré
en
el
mismo
lugar,
aver
si
algún
día
apareces
Ich
werde
am
selben
Ort
warten,
ob
du
vielleicht
eines
Tages
auftauchst
Y
pueda
así
volver
a
verte.
Und
ich
dich
so
wiedersehen
kann.
Y
pueda
así
volver
a
verte.
Und
ich
dich
so
wiedersehen
kann.
Y
pueda
así
volver
a
verte.
Und
ich
dich
so
wiedersehen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Otero Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.