Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catching Santa
Den Weihnachtsmann fangen
This
year,
I'm
really
staying
up
all
night
Dieses
Jahr
bleibe
ich
wirklich
die
ganze
Nacht
wach
This
year,
I'm
finally
gonna
do
it
right
Dieses
Jahr
mache
ich
es
endlich
richtig
This
year,
I've
got
a
flawless
plan
that
just
can't
fail
Dieses
Jahr
habe
ich
einen
fehlerlosen
Plan,
der
einfach
nicht
scheitern
kann
Dear
God,
I
hope
it
doesn't
fail
Lieber
Gott,
ich
hoffe,
er
scheitert
nicht
This
year
will
now
become
a
legendary
tale
Dieses
Jahr
wird
jetzt
zu
einer
legendären
Geschichte
I'm
finally
catching
Santa
Claus
tonight
Ich
fange
endlich
den
Weihnachtsmann
heute
Nacht
This
year
I
hid
a
camera
in
the
Christmas
tree
Dieses
Jahr
habe
ich
eine
Kamera
im
Weihnachtsbaum
versteckt
This
year,
he'll
finally
pay
for
his
trespassery
Dieses
Jahr
wird
er
endlich
für
seinen
Hausfriedensbruch
bezahlen
This
year,
motion
alarms
equipped
with
laser
beams
Dieses
Jahr,
Bewegungsalarme
ausgestattet
mit
Laserstrahlen
By
now,
I
bet
you
sense
a
theme
Inzwischen
ahnst
du
sicher
ein
Muster
This
year
I'm
drinking
my
third
cup
of
straight
caffeine
Dieses
Jahr
trinke
ich
meine
dritte
Tasse
puren
Koffeins
I'm
finally
catching
Santa
Claus
tonight
Ich
fange
endlich
den
Weihnachtsmann
heute
Nacht
This
year,
(this
year)
I
bought
a
stun
gun
Dieses
Jahr,
(dieses
Jahr)
habe
ich
einen
Elektroschocker
gekauft
Thought
you'd
never
ask
Dachte
schon,
du
fragst
nie
This
year,
(this
year)
night
visión
goggles
and
a
black
ski
mask
Dieses
Jahr,
(dieses
Jahr)
Nachtsichtgerät
und
eine
schwarze
Skimaske
This
year,
I
set
a
tripwire
net
in
case
he
runs
Dieses
Jahr
habe
ich
ein
Stolperdrahtnetz
gespannt,
falls
er
rennt
It'd
be
so
funny
if
he
runs
Es
wäre
so
lustig,
wenn
er
rennt
This
year,
so
what?
Dieses
Jahr,
na
und?
I
cleaned
out
our
vacation
fund
Ich
habe
unser
Urlaubsgeld
geplündert
I'm
finally
catching
Santa
Claus
tonight
Ich
fange
endlich
den
Weihnachtsmann
heute
Nacht
Then
the
house
grew
quiet
Dann
wurde
das
Haus
still
He
stoked
the
fire
and
sat
down
by
it
Er
schürte
das
Feuer
und
setzte
sich
daneben
Warm
and
cozy
underneath
his
blanket
Warm
und
gemütlich
unter
seiner
Decke
This
year,
I
fell
asleep
at
1.00
a.m
Dieses
Jahr
bin
ich
um
1:00
Uhr
morgens
eingeschlafen
This
year,
I
blame
the
turkey
and
the
tryptophan
Dieses
Jahr
gebe
ich
dem
Truthahn
und
dem
Tryptophan
die
Schuld
This
year,
I'm
finally
starting
to
rethink
my
life
Dieses
Jahr
fange
ich
endlich
an,
mein
Leben
zu
überdenken
Dear
god,
I've
got
to
get
a
life
Lieber
Gott,
ich
brauche
ein
Leben
This
year
maybe
I'll
join
my
children
and
my
wife
Dieses
Jahr
schließe
ich
mich
vielleicht
meinen
Kindern
und
meiner
Frau
an
They're
at
her
mother's
house
tonight
Sie
sind
heute
Nacht
bei
ihrer
Mutter
This
year,
oh
wait
Dieses
Jahr,
oh
warte
If
Santa
hasn't
made
it
back,
break
in
his
workshop
set
a
trap
Wenn
der
Weihnachtsmann
noch
nicht
zurück
ist,
breche
ich
in
seine
Werkstatt
ein
und
stelle
eine
Falle
This
year,
that
slippery
Saint
Nick
won't
expect
that
Dieses
Jahr
wird
dieser
schlüpfrige
Sankt
Nikolaus
das
nicht
erwarten
I'm
finally
catching
Santa
Claus
tonight
Ich
fange
endlich
den
Weihnachtsmann
heute
Nacht
I'm
finally
catching
Santa
Claus
tonight...
Ich
fange
endlich
den
Weihnachtsmann
heute
Nacht...
I'm
coming
to
get
you,
Santa!
Ich
komme,
um
dich
zu
holen,
Weihnachtsmann!
Merry
Christmas!
Frohe
Weihnachten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David N Phelps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.