David Phelps - There Is A Fountain Filled With Blood - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Phelps - There Is A Fountain Filled With Blood - Live




There Is A Fountain Filled With Blood - Live
Есть Фонтан, Наполненный Кровью - Концертная запись
There is a fountain filled with blood
Есть фонтан, наполненный кровью,
Drawn from Immanuel's veins;
Что из жил Иммануила течёт;
And sinners, plunged beneath that flood,
И грешники, омытые тем потоком,
Lose all their guilty stains:
Всю вину свою теряют, милая:
Lose all their guilty stains,
Всю вину свою теряют,
Lose all their guilty stains;
Всю вину свою теряют;
And sinners, plunged beneath that flood,
И грешники, омытые тем потоком,
Lose all their guilty stains.
Всю вину свою теряют.
The dying thief rejoiced to see
Разбойник умирающий узрел
That fountain in his day;
Тот фонтан в свой смертный час;
And there may I, though vile as he,
И там, быть может, я, презренный, как и он,
Wash all my sins away:
Смою все грехи свои сейчас:
Wash all my sins away,
Смою все грехи свои сейчас,
Wash all my sins away;
Смою все грехи свои сейчас;
And there may I, though vile as he,
И там, быть может, я, презренный, как и он,
Wash all my sins away.
Смою все грехи свои сейчас.
Dear dying Lamb, Thy precious blood
О, Агнец умирающий, Твоя святая кровь
Shall never lose its power,
Не утратит силу никогда,
Till all the ransomed ones of God
Пока все искуплённые Богом,
Be saved, to sin no more:
Не будут спасены от зла навсегда:
Be saved, to sin no more,
Не будут спасены от зла навсегда,
Be saved, to sin no more;
Не будут спасены от зла навсегда;
Till all the ransomed ones of God,
Пока все искуплённые Богом,
Be saved to sin no more.
Не будут спасены от зла навсегда.
E'er since by faith I saw the stream
С тех пор, как верой я увидел ток,
Thy flowing wounds supply,
Что из ран Твоих струится,
Redeeming love has been my theme,
Искупительная любовь мой главный слог,
And shall be till I die:
И будет им, пока живу, душа моя:
And shall be till I die,
И будет им, пока живу, душа моя,
And shall be till I die;
И будет им, пока живу, душа моя;
Redeeming love has been my theme,
Искупительная любовь мой главный слог,
And shall be till I die.
И будет им, пока живу, душа моя.
When this poor lisping, stammering tongue
Когда язык мой слабый и немой
Lies silent in the grave,
В могиле прах найдёт,
Then in a nobler, sweeter song,
Тогда в прекрасной песне, дорогой,
I'll sing Thy power to save:
Я воспою Твою спасительную мощь:
I'll sing Thy power to save,
Я воспою Твою спасительную мощь,
I'll sing Thy power to save;
Я воспою Твою спасительную мощь;
Then in a nobler, sweeter song,
Тогда в прекрасной песне, дорогой,
I'll sing Thy power to save.
Я воспою Твою спасительную мощь.





Авторы: William Cowper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.