Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Survey The Wondrous Cross
Wenn ich das wundervolle Kreuz betrachte
When
I
survey
the
wondrous
cross
Wenn
ich
das
wundervolle
Kreuz
betrachte,
On
which
the
Prince
of
glory
died,
An
dem
der
Fürst
der
Herrlichkeit
starb,
My
richest
gain
I
count
but
loss,
Mein'
reichsten
Gewinn
zähl'
ich
als
Verlust,
And
pour
contempt
on
all
my
pride.
Und
gieß'
Verachtung
auf
all
meinen
Stolz.
Forbid
it,
Lord,
that
I
should
boast,
Verbiete
es,
Herr,
dass
ich
mich
rühme,
Save
in
the
death
of
Christ
my
God!
Als
nur
im
Tod
von
Christus,
meinem
Gott!
All
the
vain
things
that
charm
me
most,
All
die
eitlen
Dinge,
die
mich
am
meisten
locken,
I
sacrifice
them
to
His
blood.
Opfere
ich
Seinem
Blute.
See
from
His
head,
His
hands,
His
feet,
Sieh,
von
Seinem
Haupt,
Seinen
Händen,
Seinen
Füßen,
Sorrow
and
love
flow
mingled
down!
Fließen
Kummer
und
Liebe
vermischt
herab!
Did
e'er
such
love
and
sorrow
meet,
Trafen
je
solche
Lieb'
und
solcher
Kummer
sich,
Or
thorns
compose
so
rich
a
crown?
Oder
formten
Dornen
je
solch
reiche
Kron'?
Were
the
whole
realm
of
nature
mine,
Wär'
das
ganze
Reich
der
Natur
mein,
That
were
a
present
far
too
small;
Das
wär'
ein
Geschenk,
viel
zu
klein;
Love
so
amazing,
so
divine,
Liebe
so
erstaunlich,
so
göttlich,
Demands
my
soul,
my
life,
my
all.
Fordert
meine
Seele,
mein
Leben,
mein
Alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, David Phelps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.