David Prince - The History Book - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Prince - The History Book




The History Book
Книга Истории
The history book on the shelf, it taunts me
Книга истории на полке, она дразнит меня,
It say "I've got my eye on you
Она говорит: слежу за тобой,
So what will you show me today?"
Так что же ты покажешь мне сегодня?"
The history book on the shelf, it haunts me
Книга истории на полке, она преследует меня,
It says "I've watched all those who've gone before
Она говорит: видела всех, кто был до тебя,
And no one gets away"
И никто не уйдет".
The history book on the shelf wants me to know I'm part of a bigger story
Книга истории на полке хочет, чтобы я знал, что я часть большей истории,
It's like mankind's official dossier
Это как официальное досье человечества.
So when kids read that history book after I'm gone
Так когда дети прочтут эту книгу истории после того, как меня не станет,
Will I be proud of what it's gonna say?
Буду ли я гордиться тем, что в ней написано?
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
Was I cruel?
Был ли я жесток?
Was I kind?
Был ли я добр?
Did I open my mind to what others believe
Открыл ли я свой разум тому, во что верят другие,
And what others might say?
И что другие могут сказать?
Did I take a stand for what's true and right
Защищал ли я то, что истинно и правильно,
Or did I walk away?
Или я ушел прочь?
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
The history book on the shelf - it's got some lessons
Книга истории на полке - в ней есть уроки
About our past triumphs and tragedies
О наших прошлых триумфах и трагедиях,
And they're all there for free
И все они бесплатны.
The history book on the shelf - it even mentions
Книга истории на полке - она даже упоминает
The price the world paid for our ignorance
Цену, которую мир заплатил за наше невежество,
When we chose not to see
Когда мы решили не видеть.
The history book on the shelf is where our lives are finally scored
Книга истории на полке - это то место, где наши жизни окончательно оцениваются.
The history book on the shelf knows that it's easily ignored
Книга истории на полке знает, что ее легко игнорировать,
But it never takes it's eyes off you and me
Но она никогда не сводит глаз с тебя и меня.
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
Was I cruel?
Был ли я жесток?
Was I kind?
Был ли я добр?
Did I open my mind to what others believe
Открыл ли я свой разум тому, во что верят другие,
And what others might say?
И что другие могут сказать?
Did I take a stand for what's true and right
Защищал ли я то, что истинно и правильно,
Or did I walk away?
Или я ушел прочь?
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
The history book on the shelf wants to know
Книга истории на полке хочет знать,
Did I vote for a leader who told us the truth?
Голосовал ли я за лидера, который говорил нам правду?
The history book on the shelf wants to know
Книга истории на полке хочет знать,
If I jumped to conclusions or looked for the proof
Делал ли я поспешные выводы или искал доказательства.
The history book on the shelf wants to know
Книга истории на полке хочет знать,
What I did to help people who don't look like me
Что я сделал, чтобы помочь людям, которые не похожи на меня.
The history book on the shelf wants to know
Книга истории на полке хочет знать,
What kind of people did I teach my children to be?
Какими людьми я воспитал своих детей.
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
Was I cruel?
Был ли я жесток?
Was I kind?
Был ли я добр?
Did I open my mind to what others believe
Открыл ли я свой разум тому, во что верят другие,
And what others might say?
И что другие могут сказать?
Did I take a stand for what's true and right
Защищал ли я то, что истинно и правильно,
Or did I walk away?
Или я ушел прочь?
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?
What will they say about me in that book that they'll write about us someday?
Что они скажут обо мне в той книге, которую они напишут о нас когда-нибудь?





Авторы: David Prince


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.