Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rei do Universo
König des Universums
Rei
do
universo
König
des
Universums
Que
consola
sempre
os
que
choram
Der
du
immer
die
tröstest,
die
weinen
Por
mais
que
eu
tento
decifrar
Tua
presença
So
sehr
ich
auch
versuche,
deine
Gegenwart
zu
entschlüsseln
Não
consigo
não,
não
Ich
schaffe
es
nicht,
nein,
nein
Tua
grande
compaixão
e
amor
por
mim
Dein
großes
Mitgefühl
und
deine
Liebe
zu
mir
Quebrantam
meu
coração
Zerbrechen
mein
Herz
E
tudo
o
que
eu
tenho
é
tão
pouco
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
so
wenig
Para
te
oferecer
Um
es
dir
anzubieten
Altíssimo,
digno
de
toda
adoração
Höchster,
würdig
aller
Anbetung
Tu
és
Santo,
e
toda
eternidade
te
adora
Du
bist
heilig,
und
die
ganze
Ewigkeit
betet
dich
an
Rei
da
glória,
Príncipe
da
paz
e
soberano
König
der
Herrlichkeit,
Fürst
des
Friedens
und
Souverän
Rasgas-te
o
véu
e
o
Teu
amor
por
mim
bradou
Du
zerrissest
den
Vorhang
und
deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
Rei
do
universo
König
des
Universums
Que
consola
sempre
os
que
choram
(que
choram)
Der
du
immer
die
tröstest,
die
weinen
(die
weinen)
Por
mais
que
eu
tento
decifrar
Tua
presença
So
sehr
ich
auch
versuche,
deine
Gegenwart
zu
entschlüsseln
Não
consigo
não,
não
(Não
consigo
não,
não)
Ich
schaffe
es
nicht,
nein,
nein
(Ich
schaffe
es
nicht,
nein,
nein)
Tua
grande
compaixão
e
amor
por
mim
Dein
großes
Mitgefühl
und
deine
Liebe
zu
mir
Quebrantam
meu
coração
Zerbrechen
mein
Herz
E
tudo
o
que
eu
tenho
é
tão
pouco
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
so
wenig
Para
te
oferecer
Um
es
dir
anzubieten
Altíssimo,
digno
de
toda
adoração
Höchster,
würdig
aller
Anbetung
Tu
és
Santo,
e
toda
eternidade
te
adora
Du
bist
heilig,
und
die
ganze
Ewigkeit
betet
dich
an
Rei
da
glória,
Príncipe
da
paz
e
soberano
(soberano)
König
der
Herrlichkeit,
Fürst
des
Friedens
und
Souverän
(Souverän)
Rasgas-te
o
véu
e
o
Teu
amor
por
mim
bradou
(bradou)
Du
zerrissest
den
Vorhang
und
deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
(schrie
auf)
As
loucuras
profundas
Die
tiefen
Sehnsüchte
De
uma
alma
desesperada
Einer
verzweifelten
Seele
Pelo
dono
dela
Nach
ihrem
Besitzer
Seu
criador
Ihrem
Schöpfer
As
loucuras
profundas
Die
tiefen
Sehnsüchte
De
uma
alma
desesperada
Einer
verzweifelten
Seele
Pelo
dono
dela
Nach
ihrem
Besitzer
Seu
criador
Ihrem
Schöpfer
Altíssimo,
digno
de
toda
adoração
Höchster,
würdig
aller
Anbetung
Tu
és
Santo,
e
toda
eternidade
te
adora
Du
bist
heilig,
und
die
ganze
Ewigkeit
betet
dich
an
Rei
da
glória,
Príncipe
da
paz
e
soberano
König
der
Herrlichkeit,
Fürst
des
Friedens
und
Souverän
Rasgas-te
o
véu
e
o
Teu
amor
por
mim
bradou
Du
zerrissest
den
Vorhang
und
deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
O
Teu
amor
por
mim,
o
Teu
amor
Deine
Liebe
zu
mir,
deine
Liebe
O
Teu
amor
por
mim
bradou
Deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
O
Teu
amor
por
mim
bradou
Deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
O
Teu
amor
por
mim
bradou
Deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
O
Senhor
me
chama
pelo
nome
Der
Herr
ruft
mich
beim
Namen
O
Rei
do
Universo
Der
König
des
Universums
Sobre
toda
criação.
me
chamou,
me
amou
(me
chamou)
Über
aller
Schöpfung.
hat
mich
gerufen,
mich
geliebt
(mich
gerufen)
Me
chamou
pelo
nome
Hat
mich
beim
Namen
gerufen
Me
amou,
me
amou,
me
amou
Hat
mich
geliebt,
mich
geliebt,
mich
geliebt
Ao
teu
encontro
eu
vou
Dir
entgegen
gehe
ich
Vem
com
teu
amor,
vem
Komm
mit
deiner
Liebe,
komm
Rei
do
Universo,
vem
König
des
Universums,
komm
Altíssimo,
altíssimo,
digno
de
toda
adoração
Höchster,
Höchster,
würdig
aller
Anbetung
Tu
és
Santo,
e
toda
eternidade
te
adora
(te
adora,
te
adora)
Du
bist
heilig,
und
die
ganze
Ewigkeit
betet
dich
an
(betet
dich
an,
betet
dich
an)
Rei
da
glória,
Príncipe
da
paz
e
soberano
(soberano)
König
der
Herrlichkeit,
Fürst
des
Friedens
und
Souverän
(Souverän)
Rasgas-te
o
véu
e
o
Teu
amor
por
mim
bradou
(bradou)
Du
zerrissest
den
Vorhang
und
deine
Liebe
zu
mir
schrie
auf
(schrie
auf)
Bradou,
bradou
Schrie
auf,
schrie
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Godoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.