David Ramirez - Put In The Work - Live - перевод текста песни на немецкий

Put In The Work - Live - David Ramirezперевод на немецкий




Put In The Work - Live
Steck die Arbeit rein - Live
Write a song
Schreib einen Song
Make a record
Mach eine Platte
Play a show
Spiel eine Show
Sell a t-shirt
Verkauf ein T-Shirt
It's your first year standing on the stage
Es ist dein erstes Jahr auf der Bühne
And you're thinking, "when will I get paid?"
Und du denkst: "Wann werde ich bezahlt?"
Well there must be something wrong with the business
Na, da muss doch was mit dem Geschäft nicht stimmen
They ain't praising me like Jesus
Sie preisen mich nicht wie Jesus
And you think, "Maybe it'll come together, maybe it'll all work out"
Und du denkst: "Vielleicht fügt es sich zusammen, vielleicht wird alles gut"
You even point to the sky and scream, "C'mon help a brother out"
Du zeigst sogar zum Himmel und schreist: "Komm schon, hilf 'nem Bruder raus"
When the truth is that's all a lie
Wenn die Wahrheit ist, dass das alles eine Lüge ist
If you're just wishing you ain't pitching strikes
Wenn du nur wünschst, triffst du nicht ins Schwarze
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein
Politics look better from the fence
Politik sieht vom Zaun aus besser aus
If you want the easy life just avoid the argument
Wenn du das leichte Leben willst, vermeide einfach den Streit
And take a picture of that sticker then post it to your page
Und mach ein Foto von diesem Aufkleber, dann poste es auf deiner Seite
Then sleep like a baby while the world goes up in flames
Dann schlaf wie ein Baby, während die Welt in Flammen aufgeht
Thinking, "Maybe it'll come together, maybe it'll all work out"
Denkst: "Vielleicht fügt es sich zusammen, vielleicht wird alles gut"
You even point to the sky and scream, "C'mon help a sister out"
Du zeigst sogar zum Himmel und schreist: "Komm schon, hilf 'ner Schwester raus"
When the truth is that's all a lie
Wenn die Wahrheit ist, dass das alles eine Lüge ist
If you're just wishing you ain't pitching strikes
Wenn du nur wünschst, triffst du nicht ins Schwarze
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein
Well, I've got a girl at home who's been asleep for several hours
Nun, ich habe ein Mädchen zu Hause, das seit mehreren Stunden schläft
The sun's coming up in two and I'm doing drugs with a bunch of strangers
Die Sonne geht in zwei Stunden auf und ich nehme Drogen mit einem Haufen Fremder
I'm thinking, "she wants to change me, she wants to take away my freedom"
Ich denke: "Sie will mich ändern, sie will mir meine Freiheit nehmen"
But maybe she just loves me and wants me to stop dying
Aber vielleicht liebt sie mich einfach und will, dass ich aufhöre zu sterben
Then I think, "Maybe it'll come together, maybe it'll all work out"
Dann denke ich: "Vielleicht fügt es sich zusammen, vielleicht wird alles gut"
I even point to the sky and scream, "C'mon help a brother out"
Ich zeige sogar zum Himmel und schreie: "Komm schon, hilf 'nem Bruder raus"
When the truth is that's all a lie
Wenn die Wahrheit ist, dass das alles eine Lüge ist
If I'm just wishing I ain't pitching strikes
Wenn ich nur wünsche, treffe ich nicht ins Schwarze
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein
Put in the work
Steck die Arbeit rein
Put in the time
Steck die Zeit rein





Авторы: Rene Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.