David Rees - ¿Abejas? - перевод текста песни на немецкий

¿Abejas? - David Reesперевод на немецкий




¿Abejas?
Bienen?
Rondas aún por mi cabeza
Du gehst mir immer noch im Kopf herum
Rompes de una mis esquemas
Du durchbrichst auf einmal meine Muster
Haciendo como que estás aún si te has ido
Tust so, als wärst du noch da, obwohl du gegangen bist
Que toda lógica pierda sentido
Dass jede Logik ihren Sinn verliert
Reina de toda la colmena
Königin des ganzen Bienenstocks
Sin querer, querer, queriendo
Ungewollt, gewollt, gewollt
Sin querer, querer, ¿oyes eso?
Ungewollt, gewollt, hörst du das?
Sin querer, querer, queriendo
Ungewollt, gewollt, gewollt
Sigues dentro
Du bist immer noch drin
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Du bist dieses Summen, das vibriert und Gefahr schreit
En cada latido de negro y amarillo
In jedem Herzschlag aus Schwarz und Gelb
Te has dejado la miel en mis labios, no se si la quieres de vuelta
Du hast den Honig auf meinen Lippen gelassen, ich weiß nicht, ob du ihn zurückwillst
Te la guardo si quieres un rato, pero no tardes
Ich hebe ihn dir auf, wenn du willst, für eine Weile, aber beeil dich
No tengo paciencia
Ich habe keine Geduld
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
¿Abejas?
Bienen?
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Sabes que no soy de una noche
Du weißt, ich bin nicht für eine Nacht
¿Cómo me viste entre tantas flores?
Wie hast du mich zwischen so vielen Blumen gesehen?
Yo no tenía nada especial
Ich hatte nichts Besonderes
Y aún así me quisiste picar
Und trotzdem wolltest du mich stechen
Tus formas me ponen de colores
Deine Art lässt mich alle Farben sehen
Sin querer, querer, queriendo
Ungewollt, gewollt, gewollt
Sigues dentro
Du bist immer noch drin
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Du bist dieses Summen, das vibriert und Gefahr schreit
En cada latido de negro y amarillo
In jedem Herzschlag aus Schwarz und Gelb
Te has dejado la miel en mis labios, no se si la quieres de vuelta
Du hast den Honig auf meinen Lippen gelassen, ich weiß nicht, ob du ihn zurückwillst
Te la guardo si quieres un rato, pero no tardes
Ich hebe ihn dir auf, wenn du willst, für eine Weile, aber beeil dich
No tengo paciencia
Ich habe keine Geduld
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
¿Abejas?
Bienen?
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Aún tengo tu néctar en la mente
Ich habe immer noch deinen Nektar im Kopf
No quiero que vuelvas, sinceramente
Ich will nicht, dass du zurückkommst, ehrlich gesagt
Tu casa sola, yo tengo a mi gente
Du bist allein zuhaus', ich habe meine Leute
¿Pa' que más? No quiero verte
Wozu mehr? Ich will dich nicht sehen
Uh, uh, uh uh
Uh, uh, uh uh
¿Abejas?
Bienen?
Uh, uh, uh uh
Uh, uh, uh uh
¿Abejas?
Bienen?
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Du bist dieses Summen, das vibriert und Gefahr schreit
En cada latido de negro y amarillo
In jedem Herzschlag aus Schwarz und Gelb





Авторы: David Benjamin Rees


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.