Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondas
aún
por
mi
cabeza
Du
gehst
mir
immer
noch
im
Kopf
herum
Rompes
de
una
mis
esquemas
Du
durchbrichst
auf
einmal
meine
Muster
Haciendo
como
que
estás
aún
si
te
has
ido
Tust
so,
als
wärst
du
noch
da,
obwohl
du
gegangen
bist
Que
toda
lógica
pierda
sentido
Dass
jede
Logik
ihren
Sinn
verliert
Reina
de
toda
la
colmena
Königin
des
ganzen
Bienenstocks
Sin
querer,
querer,
queriendo
Ungewollt,
gewollt,
gewollt
Sin
querer,
querer,
¿oyes
eso?
Ungewollt,
gewollt,
hörst
du
das?
Sin
querer,
querer,
queriendo
Ungewollt,
gewollt,
gewollt
Sigues
dentro
Du
bist
immer
noch
drin
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Du
bist
dieses
Summen,
das
vibriert
und
Gefahr
schreit
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
In
jedem
Herzschlag
aus
Schwarz
und
Gelb
Te
has
dejado
la
miel
en
mis
labios,
no
se
si
la
quieres
de
vuelta
Du
hast
den
Honig
auf
meinen
Lippen
gelassen,
ich
weiß
nicht,
ob
du
ihn
zurückwillst
Te
la
guardo
si
quieres
un
rato,
pero
no
tardes
Ich
hebe
ihn
dir
auf,
wenn
du
willst,
für
eine
Weile,
aber
beeil
dich
No
tengo
paciencia
Ich
habe
keine
Geduld
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Sabes
que
no
soy
de
una
noche
Du
weißt,
ich
bin
nicht
für
eine
Nacht
¿Cómo
me
viste
entre
tantas
flores?
Wie
hast
du
mich
zwischen
so
vielen
Blumen
gesehen?
Yo
no
tenía
nada
especial
Ich
hatte
nichts
Besonderes
Y
aún
así
me
quisiste
picar
Und
trotzdem
wolltest
du
mich
stechen
Tus
formas
me
ponen
de
colores
Deine
Art
lässt
mich
alle
Farben
sehen
Sin
querer,
querer,
queriendo
Ungewollt,
gewollt,
gewollt
Sigues
dentro
Du
bist
immer
noch
drin
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Du
bist
dieses
Summen,
das
vibriert
und
Gefahr
schreit
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
In
jedem
Herzschlag
aus
Schwarz
und
Gelb
Te
has
dejado
la
miel
en
mis
labios,
no
se
si
la
quieres
de
vuelta
Du
hast
den
Honig
auf
meinen
Lippen
gelassen,
ich
weiß
nicht,
ob
du
ihn
zurückwillst
Te
la
guardo
si
quieres
un
rato,
pero
no
tardes
Ich
hebe
ihn
dir
auf,
wenn
du
willst,
für
eine
Weile,
aber
beeil
dich
No
tengo
paciencia
Ich
habe
keine
Geduld
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Aún
tengo
tu
néctar
en
la
mente
Ich
habe
immer
noch
deinen
Nektar
im
Kopf
No
quiero
que
vuelvas,
sinceramente
Ich
will
nicht,
dass
du
zurückkommst,
ehrlich
gesagt
Tu
casa
sola,
yo
tengo
a
mi
gente
Du
bist
allein
zuhaus',
ich
habe
meine
Leute
¿Pa'
que
más?
No
quiero
verte
Wozu
mehr?
Ich
will
dich
nicht
sehen
Uh,
uh,
uh
uh
Uh,
uh,
uh
uh
Uh,
uh,
uh
uh
Uh,
uh,
uh
uh
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Du
bist
dieses
Summen,
das
vibriert
und
Gefahr
schreit
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
In
jedem
Herzschlag
aus
Schwarz
und
Gelb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Benjamin Rees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.