Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ENGINE
ROOM
MASCHINENRAUM
Hear
the
tenors
rolling...
people
on
the
floor
Hör
die
Tenöre
rollen...
Leute
auf
dem
Boden
Hear
the
guitar
pan
grumble...
and
the
crowd
in
a
uproar
Hör
das
Gitarren-Pan
grummeln...
und
die
Menge
in
Aufruhr
All
of
a
sudden
every
just
up
and
chill.
Plötzlich
hielten
alle
einfach
inne
und
erstarrten.
...everything
just
gone
to
a
standstill
...alles
kam
einfach
zum
Stillstand
The
crowd
start
to
cuss...
hear
them...
what
wrong
with
the
band
Die
Menge
fing
an
zu
fluchen...
hör
sie...
was
ist
los
mit
der
Band
It
was
the
ramp
with
the
iron
gone
and
Es
war
die
Rampe
mit
dem
Eisen,
die
weg
war
und
Fall
because
the
vibration
buss
way
the
welding
Fiel,
weil
die
Vibration
die
Schweißnaht
gesprengt
hat
When
the
iron
fall...
it
humble
the
pan
Als
das
Eisen
fiel...
ließ
es
das
Pan
verstummen
And
everything
start
to
crawl
everything
start
to
fall
Und
alles
begann
zu
kriechen,
alles
begann
zu
fallen
As
the
dream
was
plainly
seen
Als
der
Traum
klar
zu
sehen
war
The
engine
room...
is
down
there
where
does
cause
the
bacchanal
Der
Maschinenraum...
ist
da
unten,
wo
der
Tumult
entsteht
The
pan
is
the
body
but
the
rhythm
is
heart
of
the
thing
Das
Pan
ist
der
Körper,
aber
der
Rhythmus
ist
das
Herz
der
Sache
The
engine
room...
that
is
the
soul
of
Carnival
Der
Maschinenraum...
das
ist
die
Seele
des
Karnevals
Corey
did
damn
well
say
if
your
iron
good
you
is
King...
you
hear
Corey
hat
verdammt
recht
gehabt,
wenn
dein
Eisen
gut
ist,
bist
du
König...
hörst
du
Check
your
grandmother...
talking
to
she
neighbour
next
door
Schau
dir
deine
Großmutter
an...
wie
sie
mit
ihrer
Nachbarin
nebenan
spricht
If
the
times
didn't
change
up...
all
now
we
woulda
still
be
in
big
war
Wenn
die
Zeiten
sich
nicht
geändert
hätten...
wären
wir
jetzt
immer
noch
im
großen
Krieg
That
is
the
same
woman
who
put
out
your
Das
ist
dieselbe
Frau,
die
deine
Mother
because
she
was
in
love
with
this
pan
man
Mutter
rausgeworfen
hat,
weil
sie
in
diesen
Pan-Mann
verliebt
war
She
used
to
open
the
church
door...
just
to
pray
on
meh
head
Sie
öffnete
früher
die
Kirchentür...
nur
um
über
meinem
Kopf
zu
beten
Now
she
boasting
to
the
neighbour
next
door
Jetzt
prahlt
sie
bei
der
Nachbarin
nebenan
"Oh
my
granddaughter
beats
for
a
steel
band"
"Oh,
meine
Enkelin
spielt
für
eine
Steelband"
If
it
wasn't
for
you
girl...
your
Daddy
woulda
be
so
dread
Wenn
du
nicht
wärst,
Mädchen...
dein
Papa
wäre
so
schlimm
dran
gewesen
But
when
you
see
I
in
my
pain
ah
does
have
to
think
again
Aber
wenn
du
mich
in
meinem
Schmerz
siehst,
muss
ich
wieder
nachdenken
An
take
it
out
on
the
steel
Und
es
am
Stahl
auslassen
The
engine
room
...is
down
there
way
does
ease
my
frustration
Der
Maschinenraum
...ist
da
unten,
wo
meine
Frustration
gelindert
wird
Nearly
every
old
pan
man
could
tell
Fast
jeder
alte
Pan-Mann
könnte
dir
erzählen
You
that
his
in-laws
were
outlaws...
yes
Dass
seine
Schwiegereltern
Gesetzlose
waren...
ja
The
engine
room
...is
the
healing
of
de
nation
Der
Maschinenraum
...ist
die
Heilung
der
Nation
Sometimes
I
does
just
pelt
lash
at
de
Manchmal
schlage
ich
einfach
auf
das
Bloody
thing
just
because...
yuh
know...
Verdammte
Ding
ein,
einfach
so...
weißt
du...
Down
in
the
engine...
is
only
iron
in
my
head
Unten
im
Maschinenraum...
ist
nur
Eisen
in
meinem
Kopf
Them
scratcher
men
scratching...
Die
Scratcher-Männer
scratchen...
They
have
the
drummer
itching
to
be
well
bred
Sie
bringen
den
Schlagzeuger
dazu,
es
kaum
erwarten
zu
können,
tight
zu
spielen
The
conga
man
eye
close...
Der
Conga-Mann
hat
die
Augen
geschlossen...
He
pelting
blows...
I
sorry
for
the
drum
skin
Er
haut
drauf...
die
Trommelhaut
tut
mir
leid
Me
and
all
ain't
backward...
my
iron
up
by
my
ears
Ich
und
alle
anderen
stehen
nicht
zurück...
mein
Eisen
oben
bei
meinen
Ohren
Two
three
cowbell
man...
the
bell
in
they
hand
and
a
tassa
man
pumping
Zwei,
drei
Kuhglocken-Männer...
die
Glocke
in
ihrer
Hand
und
ein
Tassa-Mann
pumpt
Well
you
can't
ask
for
more...
well
maybe
a
next
round
of
beers
Nun,
man
kann
nicht
mehr
verlangen...
naja,
vielleicht
eine
nächste
Runde
Bier
And
we
could
go
all
day...
Und
wir
könnten
den
ganzen
Tag
weitermachen...
As
the
band
play...
and
de
people
feeling
sweet
Während
die
Band
spielt...
und
die
Leute
sich
gut
fühlen
The
engine
room...
Lord...
it
could
go
on
forever
Der
Maschinenraum...
Herrgott...
er
könnte
ewig
weitermachen
See
them
jump
and
prance...
give
themselves
a
chance
in
de
heat...
yes
Sieh
sie
springen
und
tanzen...
sich
eine
Chance
geben
in
der
Hitze...
ja
The
engine
room
...it
could
never
die...
never
Der
Maschinenraum
...er
könnte
niemals
sterben...
niemals
Because
is
nine
months
my
mother
make
me
check
out
she
heartbeat
Weil
meine
Mutter
mich
neun
Monate
lang
ihren
Herzschlag
hören
ließ
So
I
want
ah
hard
rhythm
section...
so
I
could
groove
up
de
nation
Also
will
ich
eine
harte
Rhythmussektion...
damit
ich
die
Nation
zum
Grooven
bringen
kann
We
gonna
let
them
know...
they
could
never
stop
de
drum
Wir
werden
sie
wissen
lassen...
sie
können
die
Trommel
niemals
stoppen
When
people
feeling
deduction...
and
they
show
they
reaction
Wenn
Leute
Unterdrückung
fühlen...
und
sie
ihre
Reaktion
zeigen
Down
in
the
rhythm
have
something
to
show
them
where
they
coming
from
Unten
im
Rhythmus
gibt
es
etwas,
das
ihnen
zeigt,
woher
sie
kommen
Hear
my
side...
Corey
on
my
pan...
Licker,
Bess
and
Snail
Hör
meine
Seite...
Corey
an
meinem
Pan...
Licker,
Bess
und
Snail
Somebody
go
and
call
Francis
Wickham...
tell
him
we
ready
to
wail
Jemand
soll
Francis
Wickham
holen...
sag
ihm,
wir
sind
bereit
abzugehen
Bobby
Mohammed
with
he
bell...
Bobby
Mohammed
mit
seiner
Glocke...
Lyber
raising
hell...
the
short
rasta
from
Nutones
Lyber
macht
die
Hölle
heiß...
der
kleine
Rasta
von
den
Nutones
Them
love
to
gallery...
so
I
want
them
up
on
de
ramp
Die
lieben
es,
anzugeben...
also
will
ich
sie
oben
auf
der
Rampe
haben
Go
down
Clarence
Street...
Geh
runter
zur
Clarence
Street...
Get
Pelham
Goddard...
and
then
bring
back
Ken
Jones
Hol
Pelham
Goddard...
und
dann
bring
Ken
Jones
zurück
Them
can't
get
away...
look...
go
and
get
them
scamps
Die
können
nicht
entkommen...
schau...
geh
und
hol
diese
Schlingel
'Cause
when
you
see
we
get
together...
Denn
wenn
du
siehst,
wie
wir
zusammenkommen...
Brother...
it
go
be
cat
piss
and
pepper
Bruder...
wird
es
heiß
hergehen
The
engine
room
...is
down
there
where
does
have
the
bacchanal
Der
Maschinenraum
...ist
da
unten,
wo
der
Tumult
herrscht
All
the
jamming,
and
the
jamming,
All
das
Jammen,
und
das
Jammen,
And
the
jamming,
and
the
jamming
and
the
jam
of
Carnival
Und
das
Jammen,
und
das
Jammen
und
der
Jam
des
Karnevals
The
engine
room...
is
down
there
where
does
start
up
everything
Der
Maschinenraum...
ist
da
unten,
wo
alles
anfängt
Them
boy
did
damn
well
say
if
your
iron
good
you
Die
Jungs
haben
verdammt
recht
gehabt,
wenn
dein
Eisen
gut
ist,
bist
du
Is
King...
jam
it...(Rudder
chants
to
the
end)
König...
jam
es...(Rudder
chantet
bis
zum
Ende)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rudder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.