David Shaw-Parker - Sonnet 71: No Longer Mourn for Me When I Am Dead - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Shaw-Parker - Sonnet 71: No Longer Mourn for Me When I Am Dead




Sonnet 71: No Longer Mourn for Me When I Am Dead
Сонет 71: Не оплакивай меня, когда умру
Sonnet 71
Сонет 71
No longer mourn for me when I′am dead
Не оплакивай меня, когда умру,
Than you shall hear the surly sullen bell
Дольше, чем слышен будет погребальный звон,
Give warning to the world that I'am fled
Что возвестит всему миру, что я ушел
From this vile world with vilest worms to dwell
Из этого мира бренного, с презренными червями обитать.
Nay, if you read this line remember not
Нет, если ты прочтешь эти строки, не вспоминай
The hand that writ it, for I love you so
Руку, что их писала, ибо я люблю тебя так,
That I in your sweet thoughts would be forgot
Что хочу быть забытым в твоих сладких мыслях,
If thinking on me should make you woe
Если мысли обо мне принесут тебе горе.
O! if I say you look upon this verse
О! если ты взглянешь на эти стихи,
When I perhaps compounded am whit clay
Когда я, быть может, обращусь в прах,
Do not so much as my poor name rehearse
Даже имени моего бедного не повторяй,
But let your love even when my life decay
Но пусть твоя любовь, даже когда жизнь моя угаснет,
Lest the wise worl ahould look in to your moan
Не выдаст твоей скорби мудрый свет,
And mock you with me after I′am gone
Чтобы мир не смеялся над тобой, когда меня не станет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.