Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeymoon Avenue
Honeymoon Avenue
I
looked
in
my
rear
view
mirror
and
Ich
schaute
in
meinen
Rückspiegel
und
It
seemed
to
make
a
lot
more
sense
es
schien
viel
mehr
Sinn
zu
machen
Than
what
I
see
ahead
of
us
als
das,
was
ich
vor
uns
sehe,
Ahead
of
us,
yeah
vor
uns,
ja.
I'm
ready
to
make
that
turn
Ich
bin
bereit,
abzubiegen,
Before
we
both
crash
and
burn
bevor
wir
beide
verunglücken
und
verbrennen,
'Cause
that
could
be
the
death
of
us
denn
das
könnte
unser
Untergang
sein,
The
death
of
us
unser
Untergang.
Baby
you
know
how
to
drive
in
rain
Baby,
du
weißt,
wie
man
im
Regen
fährt,
And
you
decided
not
to
make
a
change
und
du
hast
dich
entschieden,
nichts
zu
ändern,
Stuck
in
the
same
old
lane
steckst
auf
derselben
alten
Spur
fest
Going
the
wrong
way
home
und
fährst
den
falschen
Weg
nach
Hause.
I
feel
like
my
heart
is
stuck
in
bumper
to
bumper
Ich
fühle
mich,
als
ob
mein
Herz
im
Stoßverkehr
steckt,
Traffic,
I'm
under
pressure
'cause
I
can't
have
you
ich
stehe
unter
Druck,
weil
ich
dich
nicht
haben
kann,
The
way
that
I
want
so
wie
ich
es
will.
Baby
go
back
to
the
way
it
was
Baby,
lass
uns
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war.
Honeymoon
Avenue
Honeymoon
Avenue,
Honeymoon
Avenue
Honeymoon
Avenue.
My
baby,
coastin'
like
crazy
Mein
Baby,
wir
cruisen
wie
verrückt,
Can
we
get
back
to
the
way
it
was
können
wir
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war?
Hey,
what
happened
to
the
butterflies
Hey,
was
ist
mit
den
Schmetterlingen
passiert?
Guess
they
didn't
count
at
that
stop
sign
Ich
schätze,
sie
haben
an
diesem
Stoppschild
nicht
gezählt,
And
my
heart
is
at
a
yellow
light,
a
yellow
light
und
mein
Herz
steht
auf
Gelb,
auf
Gelb.
Hey,
right
when
I
think
that
we
found
it
Hey,
genau
wenn
ich
denke,
wir
haben
es
gefunden,
Well
that's
when
we
start
turnin'
around
dann
fangen
wir
an
umzudrehen.
You're
saying
baby
don't
worry
Du
sagst,
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen,
But
we're
still
going
the
wrong
way
aber
wir
fahren
immer
noch
den
falschen
Weg.
Baby
you
know
how
to
drive
in
rain
Baby,
du
weißt,
wie
man
im
Regen
fährt,
And
you
decided
not
to
make
a
change
und
du
hast
dich
entschieden,
nichts
zu
ändern,
Stuck
in
the
same
old
lane
steckst
auf
derselben
alten
Spur
fest
Going
the
wrong
way
home
und
fährst
den
falschen
Weg
nach
Hause.
I
feel
like
my
heart
is
stuck
in
bumper
to
bumper
Ich
fühle
mich,
als
ob
mein
Herz
im
Stoßverkehr
steckt,
Traffic,
I'm
under
pressure
'cause
I
can't
have
you
ich
stehe
unter
Druck,
weil
ich
dich
nicht
haben
kann,
The
way
that
I
want
so
wie
ich
es
will.
Baby
go
back
to
the
way
it
was
Baby,
lass
uns
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war.
Honeymoon
Avenue
Honeymoon
Avenue,
Honeymoon
Avenue
Honeymoon
Avenue.
My
baby,
coastin'
like
crazy
Mein
Baby,
wir
cruisen
wie
verrückt,
Can
we
get
back
to
the
way
it
was
können
wir
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war?
They
say
only
fools
fall
in
love
Sie
sagen,
nur
Narren
verlieben
sich,
Well,
they
must've
been
talking
about
us
nun,
sie
müssen
über
uns
gesprochen
haben.
And
sometimes
I
feel
like
I've
been
here
before
Und
manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
schon
einmal
hier
gewesen.
I
could
be
wrong,
but
I
know
that
I'm
right
Ich
könnte
mich
irren,
aber
ich
weiß,
dass
ich
Recht
habe.
We
gon'
be
lost
if
we
continue
to
fight
Wir
werden
verloren
sein,
wenn
wir
weiterkämpfen.
Honey,
I
know,
yeah,
we
can
find
our
way
home
Schatz,
ich
weiß,
ja,
wir
können
unseren
Weg
nach
Hause
finden.
I
feel
like
my
heart
is
stuck
in
bumper-to-bumper
Ich
fühle
mich,
als
ob
mein
Herz
im
Stoßverkehr
steckt,
Traffic,
I'm
under
pressure
ich
stehe
unter
Druck,
'Cause
I
can't
have
you
the
way
that
I
want
weil
ich
dich
nicht
so
haben
kann,
wie
ich
will.
Can
we
go
back
to
the
way
it
was?
Können
wir
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war?
We
were
on
honeymoon
avenue
Wir
waren
auf
der
Honeymoon
Avenue,
Honeymoon
avenue
Honeymoon
Avenue.
My
baby,
coastin'
like
crazy
Mein
Baby,
wir
cruisen
wie
verrückt,
Can
we
get
back
to
the
way
it
was?
können
wir
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war?
On
honeymoon
avenue
Auf
der
Honeymoon
Avenue,
Honeymoon
avenue
Honeymoon
Avenue.
My
baby,
coastin'
like
crazy
Mein
Baby,
wir
cruisen
wie
verrückt,
Can
we
get
back
to
the
way
it
was?
können
wir
zu
dem
zurückkehren,
wie
es
war?
Oh,
honeymoon
Oh,
Flitterwochen,
Oh
yeah,
honeymoon
Oh
ja,
Flitterwochen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice David Wade, Kenneth B. Edmonds, Leon G. Thomas Iii, Khristopher Van Riddick Tynes, Victoria Monet Mccants, Thomas Lee Brown, Roahn Kirk Hylton, Dennis L. Jenkins, Travis J. Sayles, Antonio Lamar Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.