Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Tou,
dádý,
daun
Tou,
dádý,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Tou,
dádý,
daun
Tou,
dádý,
daun
Možná
jsem
vážně
vypadal,
že
mi
mrznou
nohy
Vielleicht
sah
ich
wirklich
so
aus,
als
würden
meine
Füße
frieren
Tak
přinesl
mi
horký
čaj
a
jenom
tak
tam
stál
Also
brachte
sie
mir
heißen
Tee
und
stand
einfach
nur
da
Já
jsem
tiše
seděl,
leštil
pušku
po
tátovi
Ich
saß
still
da
und
polierte
das
Gewehr
meines
Vaters
Ale
on
vypadal,
že
by
se
rád
ptal
Aber
sie
sah
aus,
als
wollte
sie
fragen
Promiňte
prosím,
nic
mi
do
toho
není
Entschuldigen
Sie
bitte,
es
geht
mich
nichts
an
Ale
nejste
vy
ten,
co
mu
uletěly
sny
a
on
to
vzdal?
Aber
sind
Sie
nicht
der,
dem
die
Träume
weggeflogen
sind
und
der
aufgegeben
hat?
Já
řekl:
Ne,
to
jsou
sny
mýho
táty
Ich
sagte:
Nein,
das
sind
die
Träume
meines
Vaters
Střílím
jeho
puškou
jeho
sny
Ich
schieße
mit
seinem
Gewehr
auf
seine
Träume
Vždycky
se
rozletí
na
milion
kousků
Sie
zerspringen
immer
in
eine
Million
Teile
Než
dopadnou,
roztají
Bevor
sie
fallen,
schmelzen
sie
A
tak
tam
seděl,
hrabal
se
ve
žhavém
uhlí
Und
so
saß
sie
da,
stocherte
in
der
Glut
Docela
rád,
že
už
dneska
nic
nemusí
Ganz
froh,
dass
sie
heute
nichts
mehr
tun
muss
Dlouho
se
díval,
jak
se
leskne
černá
hlaveň
pušky
Lange
betrachtete
sie
den
glänzenden
schwarzen
Lauf
des
Gewehrs
A
pak
se
natáh,
dal
mi
na
motýly
síť
Und
dann
streckte
sie
sich
aus,
gab
mir
ein
Schmetterlingsnetz
Já
řekl:
Ne,
to
jsou
sny
mýho
táty
Ich
sagte:
Nein,
das
sind
die
Träume
meines
Vaters
Střílím
jeho
puškou
jeho
sny
Ich
schieße
mit
seinem
Gewehr
auf
seine
Träume
Vždycky
se
rozletí
na
milion
kousků
Sie
zerspringen
immer
in
eine
Million
Teile
Než
dopadnou,
roztají
Bevor
sie
fallen,
schmelzen
sie
Ne,
ne,
ne,
ne,
ne,
ne,
ne
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
To
jsou
sny
mýho
táty
Das
sind
die
Träume
meines
Vaters
Střílím
jeho
puškou
jeho
sny
Ich
schieße
mit
seinem
Gewehr
auf
seine
Träume
Vždycky
se
rozletí
na
milion
kousků
Sie
zerspringen
immer
in
eine
Million
Teile
Než
dopadnou,
roztají
Bevor
sie
fallen,
schmelzen
sie
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Tou,
dádý,
daun
Tou,
dádý,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dádýdá,
dúdá,
dýdú,
daun
Toun,
dap,
týdap
Toun,
dap,
týdap
Tou,
dádý,
daun
Tou,
dádý,
daun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Ledvina, David Stypka
Альбом
Jericho
дата релиза
01-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.