Текст и перевод песни David Sylvian - Died In the Wool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Died In the Wool
Умерла в шерсти
Is
this
how
they'll
find
her?
Неужели
так
они
её
найдут?
Pale
blue
frock
coat
Бледно-голубое
платье-фрак
Snagged
full
of
needles
Всё
в
зацепках
от
иголок
Belly
full
of
sunshine
Живот,
полный
солнечного
света
And
what
will
they
do
without
him?
И
что
они
будут
делать
без
него?
Now
she's
gone
Теперь,
когда
тебя
нет
What
will
they
do
without
him?
Что
они
будут
делать
без
него?
The
sheep
on
the
hill
Овцы
на
холме
The
herd
in
the
darkness
Стадо
во
тьме
Startled
by
thunder
Встревоженные
громом
Gathered
for
safety
Собрались
в
поисках
убежища
They
dressed
her
in
wool
coats
Они
одели
её
в
шерстяные
пальто
And
what
will
they
do
without
him?
И
что
они
будут
делать
без
него?
Now
she's
gone
Теперь,
когда
тебя
нет
What
will
they
do.?
Что
они
будут
делать?
The
hair
that
was
blonde
Волосы,
что
были
светлыми
Is
matted
and
brown
Спутались
и
стали
темными
The
heft
of
her
body
impresses
the
ground
Тяжесть
твоего
тела
вдавливается
в
землю
Softened
by
rainfall,
soaked
right
through
Размягченную
дождем,
пропитанную
насквозь
The
lightening
sky
in
the
darkening
blue
Светлеющее
небо
в
темнеющей
синеве
And
what
will
they
do,
now
she's
gone?
И
что
они
будут
делать,
теперь,
когда
тебя
нет?
Give
her
your
shoes
boy
Отдай
ей
свои
туфли,
мальчик
Lend
her
some
threads
Одолжи
ей
немного
ниток
A
fine
line
of
linen
stripped
from
your
bed
Тонкий
льняной
лоскут,
сорванный
с
твоей
постели
What's
with
the
face,
child?
Что
с
твоим
лицом,
дитя?
The
smaller
the
bird
the
closer
it
stood
Чем
меньше
птица,
тем
ближе
она
стояла
Coming
still
closer
from
the
edge
of
the
woods
Подходя
всё
ближе
с
края
леса
In
the
down
of
the
den
six
hearts
lie
beating
В
пуху
гнезда
бьются
шесть
сердец
The
ground
softens
up
Земля
становится
мягче
And
welcomes
her
in
И
принимает
её
You've
been
gone
so
long
honey
Ты
так
долго
отсутствовала,
милая
Where
have
you
been?
Где
ты
была?
You're
destined
for
better
Тебе
суждено
лучшее
Surely
nothing
so
cruel
Конечно,
ничего
такого
жестокого
What
was
unwritten
То,
что
не
было
написано
Died
in
the
wool
Умерло
в
шерсти
The
hair
that
was
blonde
Волосы,
что
были
светлыми
Is
matted
and
brown
Спутались
и
стали
темными
The
weight
of
her
body
impresses
the
ground
Тяжесть
твоего
тела
вдавливается
в
землю
Softened
by
rainfall,
soaked
right
through
Размягченную
дождем,
пропитанную
насквозь
The
lightening
sky
in
the
darkening
blue
Светлеющее
небо
в
темнеющей
синеве
And
what
will
they
do,
now
she's
gone?
И
что
они
будут
делать,
теперь,
когда
тебя
нет?
Is
this
how
they'll
find
her?
Неужели
так
они
её
найдут?
Last
ounce
of
courage
Последняя
капля
мужества
Face
full
of
sunshine
Лицо,
полное
солнечного
света
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sylvian, Dai Fujikura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.