David Tao feat. 關詩敏 - 好好說再見 (Live) - перевод текста песни на немецкий

好好說再見 (Live) - 陶喆 , 關詩敏 перевод на немецкий




好好說再見 (Live)
Gut Abschied nehmen (Live)
我爱过你笑的脸庞
Ich liebte dein lächelndes Gesicht
我爱过你心的善良
Ich liebte die Güte deines Herzens
这些年有你的时光
Die Jahre mit dir
把我的孤独都照亮
Haben meine Einsamkeit erhellt
我记得你说过的话(时间留不住一句话)
Ich erinnere mich an die Worte, die du sagtest (Die Zeit hält kein Wort fest)
我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
Ich erinnere mich, verrückt nach dir gewesen zu sein (Wann verging die jugendliche Tollheit?)
当情太深而缘太浅(当你离开我的世界)
Wenn die Liebe zu tief und das Schicksal zu seicht ist (Als du meine Welt verließest)
至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
Sollten wir uns wenigstens gut verabschieden (Wie kann man gut Abschied nehmen?)
一直以为真爱能直到永远
Ich dachte immer, wahre Liebe währt ewig
彼此相爱的每一天都是永远
Jeder Tag, an dem wir uns liebten, ist Ewigkeit
一直以为我们有同一个明天
Ich dachte immer, wir hätten ein gemeinsames Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du warst einst meine Welt, eine unvollständige Welt
如果花谢了会再开
Wenn Blumen welken, blühen sie wieder auf
如果错了的还能改
Wenn Fehler noch korrigiert werden können
这些年累积的关怀
Die über die Jahre angesammelte Fürsorge
怎能说不在就不在
Wie kann man sagen, sie sei einfach weg?
感情不该一直受伤(为何爱总是带着伤)
Liebe sollte nicht immer verletzen (Warum bringt Liebe immer Schmerz?)
我不愿让你再失望(有期望才会有失望)
Ich will dich nicht wieder enttäuschen (Nur wer Erwartungen hat, wird enttäuscht)
当幸福碎成一片片(一颗心碎成一片片)
Wenn das Glück in Scherben zerbricht (Ein Herz in Stücke zerbricht)
至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
Sollten wir uns wenigstens gut verabschieden (Wie kann man gut Abschied nehmen?)
一直以为真爱能直到永远
Ich dachte immer, wahre Liebe währt ewig
彼此相爱的每一天都是永远
Jeder Tag, an dem wir uns liebten, ist Ewigkeit
一直以为我们有同一个明天
Ich dachte immer, wir hätten ein gemeinsames Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du warst einst meine Welt, eine unvollständige Welt
相信你会过得更好(我还不想把你忘掉)
Ich glaube, es wird dir besser gehen (Ich will dich noch nicht vergessen)
别丢弃你无邪的笑(再见面还可以拥抱)
Verliere dein unschuldiges Lächeln nicht (Wenn wir uns wiedersehen, können wir uns noch umarmen)
我记得你说过的话(时间留不住一句话)
Ich erinnere mich an die Worte, die du sagtest (Die Zeit hält kein Wort fest)
我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
Ich erinnere mich, verrückt nach dir gewesen zu sein (Wann verging die jugendliche Tollheit?)
当爱情不再像从前(你永远是我的从前)
Wenn die Liebe nicht mehr ist wie früher (Du bist für immer mein Früher)
原谅我沉默的再见
Verzeih mir meinen stillen Abschied





Авторы: Huang Ting, Tao Zhe David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.