David Tao feat. 關詩敏 - 好好說再見 - перевод текста песни на немецкий

好好說再見 - 陶喆 , 關詩敏 перевод на немецкий




好好說再見
Gut Abschied nehmen
我愛過你笑的臉龐
Ich liebte dein lächelndes Gesicht
我愛過你心的善良
Ich liebte dein gütiges Herz
這些年有你的時光
Die Jahre mit dir
把我的孤獨都照亮
Haben meine Einsamkeit erhellt
我記得你說過的話 (時間留不住一句話)
Ich erinnere mich an die Worte, die du sagtest (Die Zeit hält kein Wort fest)
我記得曾為你瘋狂(何時過了年少輕狂)
Ich erinnere mich, wie verrückt ich nach dir war (Wann ist die Jugend vergangen?)
當情太深而緣太淺 (當你離開我的世界)
Wenn die Liebe zu tief und das Schicksal zu kurz ist (Wenn du meine Welt verlässt)
至少要好好說再見 (要怎麼好好說再見)
Sollten wir uns wenigstens gut Lebewohl sagen (Wie sagt man gut Lebewohl?)
一直以為真愛能直到永遠
Ich dachte immer, wahre Liebe währt ewig
彼此相愛的每一天都是永遠
Jeder Tag, an dem wir uns liebten, ist Ewigkeit
一直以為我們有同一個明天
Ich dachte immer, wir hätten ein gemeinsames Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du warst meine Welt, eine unvollständige Welt
如果花謝了會再開
Wenn Blumen welken, werden sie wieder blühen
如果錯了的還能改
Wenn Fehler gemacht wurden, können sie noch korrigiert werden
這些年累積的關懷
Die über die Jahre angesammelte Zuneigung
怎能說不在就不在
Wie kann man sagen, sie sei einfach nicht mehr da?
感情不該一直受傷 (為何愛總是帶著傷)
Gefühle sollten nicht ständig verletzt werden (Warum bringt Liebe immer Schmerz?)
我不願讓你再失望 (有期望才會有失望)
Ich will dich nicht mehr enttäuschen (Nur wer Erwartungen hat, wird enttäuscht)
當幸福碎成一片片 (一顆心碎成一片片)
Wenn das Glück in Scherben zerbricht (Ein Herz zerbricht in tausend Stücke)
至少要好好說再見 (要怎麼好好說再見)
Sollten wir uns wenigstens gut Lebewohl sagen (Wie sagt man gut Lebewohl?)
一直以為真愛能直到永遠
Ich dachte immer, wahre Liebe währt ewig
彼此相愛的每一天都是永遠
Jeder Tag, an dem wir uns liebten, ist Ewigkeit
一直以為我們有同一個明天
Ich dachte immer, wir hätten ein gemeinsames Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du warst meine Welt, eine unvollständige Welt
相信你會過得更好 (我還不想把你忘掉)
Ich glaube, es wird dir besser gehen (Ich will dich noch nicht vergessen)
別丟棄你無邪的笑 (再見面還可以擁抱)
Verliere nicht dein unschuldiges Lächeln (Beim Wiedersehen können wir uns noch umarmen)
我記得你說過的話 (時間留不住一句話)
Ich erinnere mich an die Worte, die du sagtest (Die Zeit hält kein Wort fest)
我記得曾為你瘋狂 (何時過了年少輕狂)
Ich erinnere mich, wie verrückt ich nach dir war (Wann ist die Jugend vergangen?)
當愛情不再像從前 (你永遠是我的從前)
Wenn die Liebe nicht mehr ist wie früher (Du bist für immer meine Vergangenheit)
原諒我沉默的再見
Verzeih mein schweigendes Lebewohl





Авторы: Ting Huang, David Tao Zhe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.