好好說再見 -
陶喆
,
關詩敏
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我愛過你笑的臉龐
Ich
liebte
dein
lächelndes
Gesicht
我愛過你心的善良
Ich
liebte
dein
gütiges
Herz
這些年有你的時光
Die
Jahre
mit
dir
把我的孤獨都照亮
Haben
meine
Einsamkeit
erhellt
我記得你說過的話
(時間留不住一句話)
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte,
die
du
sagtest
(Die
Zeit
hält
kein
Wort
fest)
我記得曾為你瘋狂(何時過了年少輕狂)
Ich
erinnere
mich,
wie
verrückt
ich
nach
dir
war
(Wann
ist
die
Jugend
vergangen?)
當情太深而緣太淺
(當你離開我的世界)
Wenn
die
Liebe
zu
tief
und
das
Schicksal
zu
kurz
ist
(Wenn
du
meine
Welt
verlässt)
至少要好好說再見
(要怎麼好好說再見)
Sollten
wir
uns
wenigstens
gut
Lebewohl
sagen
(Wie
sagt
man
gut
Lebewohl?)
一直以為真愛能直到永遠
Ich
dachte
immer,
wahre
Liebe
währt
ewig
彼此相愛的每一天都是永遠
Jeder
Tag,
an
dem
wir
uns
liebten,
ist
Ewigkeit
一直以為我們有同一個明天
Ich
dachte
immer,
wir
hätten
ein
gemeinsames
Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du
warst
meine
Welt,
eine
unvollständige
Welt
如果花謝了會再開
Wenn
Blumen
welken,
werden
sie
wieder
blühen
如果錯了的還能改
Wenn
Fehler
gemacht
wurden,
können
sie
noch
korrigiert
werden
這些年累積的關懷
Die
über
die
Jahre
angesammelte
Zuneigung
怎能說不在就不在
Wie
kann
man
sagen,
sie
sei
einfach
nicht
mehr
da?
感情不該一直受傷
(為何愛總是帶著傷)
Gefühle
sollten
nicht
ständig
verletzt
werden
(Warum
bringt
Liebe
immer
Schmerz?)
我不願讓你再失望
(有期望才會有失望)
Ich
will
dich
nicht
mehr
enttäuschen
(Nur
wer
Erwartungen
hat,
wird
enttäuscht)
當幸福碎成一片片
(一顆心碎成一片片)
Wenn
das
Glück
in
Scherben
zerbricht
(Ein
Herz
zerbricht
in
tausend
Stücke)
至少要好好說再見
(要怎麼好好說再見)
Sollten
wir
uns
wenigstens
gut
Lebewohl
sagen
(Wie
sagt
man
gut
Lebewohl?)
一直以為真愛能直到永遠
Ich
dachte
immer,
wahre
Liebe
währt
ewig
彼此相愛的每一天都是永遠
Jeder
Tag,
an
dem
wir
uns
liebten,
ist
Ewigkeit
一直以為我們有同一個明天
Ich
dachte
immer,
wir
hätten
ein
gemeinsames
Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du
warst
meine
Welt,
eine
unvollständige
Welt
相信你會過得更好
(我還不想把你忘掉)
Ich
glaube,
es
wird
dir
besser
gehen
(Ich
will
dich
noch
nicht
vergessen)
別丟棄你無邪的笑
(再見面還可以擁抱)
Verliere
nicht
dein
unschuldiges
Lächeln
(Beim
Wiedersehen
können
wir
uns
noch
umarmen)
我記得你說過的話
(時間留不住一句話)
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte,
die
du
sagtest
(Die
Zeit
hält
kein
Wort
fest)
我記得曾為你瘋狂
(何時過了年少輕狂)
Ich
erinnere
mich,
wie
verrückt
ich
nach
dir
war
(Wann
ist
die
Jugend
vergangen?)
當愛情不再像從前
(你永遠是我的從前)
Wenn
die
Liebe
nicht
mehr
ist
wie
früher
(Du
bist
für
immer
meine
Vergangenheit)
原諒我沉默的再見
Verzeih
mein
schweigendes
Lebewohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ting Huang, David Tao Zhe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.