Текст и перевод песни David Vendetta feat. Akram - Unidos Para la Musica (Nick & Danny Chatelain Remix) - Vendetta's Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unidos Para la Musica (Nick & Danny Chatelain Remix) - Vendetta's Bonus Track
Unidos Para la Musica (Nick & Danny Chatelain Remix) - Vendetta's Bonus Track (Перевод)
W
każdym
z
nas
toczy
się
walka,
trudno
- życie
stawką.
В
каждом
из
нас
идёт
борьба,
трудно
- жизнь
на
кону.
Nie
zmienisz
nic
chowając
brud
pod
wycieraczką.
Ничего
не
изменишь,
спрятав
грязь
под
коврик.
Jak
chcecie
idźcie
na
dno,
czasem
już
nic
nie
warto,
Как
хотите,
идите
на
дно,
иногда
уже
ничего
не
стоит,
Niedawno
byłem
tam,
mruczę
smutne
murmurando.
Недавно
я
был
там,
бормочу
печальное
murmurando.
Wierzę,
że
wrócę,
ludzie
już
nie
na
randkę
z
literatką,
Верю,
что
вернусь,
люди,
уже
не
на
свидание
с
графоманкой,
Wrócę
z
kartką
- sprawdź
zawartość.
Вернусь
с
листом
- проверь
содержимое.
Ilu
z
nas
owija
serce
izolacją?
By
było
łatwo,
Сколько
из
нас
обматывает
сердце
изолентой?
Чтобы
было
легко,
Nie
jest
łatwo,
wyciągam
wątki
życia
wykałaczką.
Нелегко,
вытягиваю
нити
жизни
зубочисткой.
Chcę
w
końcu
zamknąć
cudzysłów,
myśli
natłok
nie
daje
zasnąć,
Хочу
наконец
закрыть
кавычки,
наплыв
мыслей
не
даёт
уснуть,
Dość
już
złych
dróg,
w
tunelu
światło
zgasło,
prowadzi
jasność
umysłu.
Хватит
плохих
дорог,
в
туннеле
свет
погас,
ведёт
ясность
ума.
Byłem
jak
Ikar,
który
się
naćpał
i
najebał,
Я
был
как
Икар,
который
нанюхался
и
напился,
Gdy
skończył
się
ten
bal
dotknąłem
piekła
zamiast
nieba.
Когда
закончился
этот
бал,
я
коснулся
ада
вместо
неба.
Każdy
tak
miewa,
Adam
i
Ewa,
whateva,
У
каждого
так
бывает,
Адам
и
Ева,
whatever,
By
się
nie
rozjebać
latać
trzeba
jak
Dedal.
Чтобы
не
разбиться,
летать
нужно
как
Дедал.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лёд,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится
- строй,
заново
возводи,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Выиграешь,
так
пробуй,
живи
до
боли,
люди
из
мрамора
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
долине
королей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
Wita
cię
jak
nóż
przy
szyi
kunszt
wałbrzyskiej
Sycylii.
Приветствует
тебя,
как
нож
у
горла,
искусство
валбжихской
Сицилии.
Tu
nie
zagląda
BBC,
za
to
niebieskie
pingwiny.
Сюда
не
заглядывает
BBC,
зато
голубые
пингвины.
Tak
żyją
niziny,
powietrzem
słodkim
od
promieni
słońca,
Так
живут
низины,
воздухом
сладким
от
лучей
солнца,
Panie
daj
im
siły,
by
przeszli
most
po
cierni
kolcach.
Господи,
дай
им
силы,
чтобы
прошли
мост
по
терниям
и
колючкам.
Roześmiane
dzieci
skaczą
po
rozbitym
szkle,
Смеющиеся
дети
прыгают
по
битому
стеклу,
Bo
to
rejony
wyklęte,
spójrz
kominy
w
tle.
Потому
что
это
проклятые
районы,
взгляни,
трубы
на
заднем
плане.
I
szwindle
i
czyny
złe
- jesteś
stąd?
Przywykłeś?
И
аферы,
и
злые
дела
- ты
отсюда?
Привык?
Rozmiękując
śliny
chleb,
nie
każdy
tu
przywykł
jeść.
Размачивая
слюной
хлеб,
не
каждый
здесь
привык
есть.
Spity
gniew
rozlewa
się
ulicami
tu
po
zmierzchu,
Пьяная
ярость
разливается
улицами
здесь
после
заката,
Jak
z
żyły
krew,
biedę,
jak
spaliny
czuć
w
powietrzu.
Как
из
вены
кровь,
бедность,
как
выхлопные
газы,
чувствуется
в
воздухе.
Szybki
wdech
i
wolny
wydech
schowane
w
płuca
kompleksu,
Быстрый
вдох
и
медленный
выдох,
спрятанные
в
лёгких
комплексы,
Znika
w
gruzach
po
przejściu,
sny
dźwiga
tu
rano
w
deszczu.
Исчезают
в
руинах
после
прохождения,
сны
несёт
здесь
утром
под
дождём.
Nienawiść
udaje
miłość,
miłość
oddaje
nienawiść.
Ненависть
притворяется
любовью,
любовь
отдаёт
ненависть.
I
choć
rozstaje
trzeba
iść,
nicość
zostaje
przetrawić.
И
хоть
расставания
неизбежны,
нужно
идти,
пустоту
остаётся
переварить.
Gdzie
cieszyć
się?
Bawić?
Przepieprzyć?
Przetańczyć?
Где
радоваться?
Веселиться?
Промотать?
Протанцевать?
Chcesz
przebić
się
tam,
gdy
śmierć
spieszy
cię
zabić.
Хочешь
пробиться
туда,
когда
смерть
спешит
тебя
убить.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лёд,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится
- строй,
заново
возводи,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Выиграешь,
так
пробуй,
живи
до
боли,
люди
из
мрамора
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
долине
королей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
Jest
czwarty
marca,
wiosna,
Четвёртое
марта,
весна,
Prawie
sto
milionów
mil
od
słońca.
Почти
сто
миллионов
миль
от
солнца.
Z
gleby
czuć
rozkład,
w
powietrzu
rozpad.
Из
почвы
чувствуется
разложение,
в
воздухе
распад.
Bóg
znalazł
kozła,
człowiek
osła,
Бог
нашёл
козла
отпущения,
человек
- осла,
świat
utknął
w
korkach
znów.
мир
снова
застрял
в
пробках.
To
łódź
bez
wiosła,
tu
nie
mógł
powstać
wzór.
Это
лодка
без
вёсел,
здесь
не
мог
возникнуть
пример.
Z
syna
na
ojca
ta
sama
troska
- nie
daj
się
okraść,
От
сына
к
отцу
та
же
забота
- не
дай
себя
ограбить,
Nie
waż
się
poddać,
jak
padłeś
- powstań,
to
rozkaz!
Не
смей
сдаваться,
как
упал
- встань,
это
приказ!
I
tak
bez
końca
i
to
jest
constans
tu,
И
так
без
конца,
и
это
константа
здесь,
Prawie
sto
milionów
mil
od
Słońca,
Ziemia.
Почти
сто
миллионов
миль
от
Солнца,
Земля.
Stoję
szczęśliwy
wierząc,
że
to
właśnie
ją
Pan
miał
w
planie,
Стою
счастливый,
веря,
что
именно
её
Господь
имел
в
виду,
Choć
zjadła
pamięć,
z
niej
widać
światła
planet.
Хоть
она
и
съела
память,
с
неё
видны
огни
планет.
Tak
samo
widzi
je
barman,
krawiec
jak
Salma
Hayek,
Так
же
видит
их
бармен,
портной,
как
Сальма
Хайек,
Choćby
stanęła
na
palcach,
gdzieś
na
szczycie
K2.
Даже
если
встанет
на
цыпочки,
где-то
на
вершине
К2.
Ze
szczytu
wieży
Eiffla
małe
wydaje
się
ludzkie.
Empire!
С
вершины
Эйфелевой
башни
маленьким
кажется
человеческое.
Empire!
Choć
ze
szczytu
widać
dalej
każdy
gradient.
Хоть
с
вершины
видно
дальше
каждый
градиент.
I
każdy
fragment,
niedoskonałości
piętno,
И
каждый
фрагмент,
клеймо
несовершенства,
Ktoś
tworzył
nas
na
swoje
podobieństwo.
Кто-то
создавал
нас
по
своему
подобию.
Piękno
nie
zabiega
o
uwagę,
tak
jak
King
Kong
o
wzrost.
Красота
не
требует
внимания,
так
как
Кинг-Конг
роста.
Trzeba
dać
im
to
pod
nos,
liczy
się
mikrokosmos,
Нужно
дать
им
это
под
нос,
важен
микрокосмос,
Liczy
się
wszystko,
co
prąd
znosi
na
inną
prostą.
Важно
всё,
что
течение
сносит
на
другую
прямую.
Bo
myśli
się
prosto,
a
tylko
przelicza
się
nośność.
Потому
что
мыслится
прямо,
а
рассчитывается
только
грузоподъёмность.
Tacy
są
ludzie,
zależni
od
równoleżników,
Такие
вот
люди,
зависимые
от
параллелей,
Od
statusu
poprzedników
i
przepychu
ich
kapituł.
От
статуса
предшественников
и
роскоши
их
глав.
Jesteśmy
jak
te
psy
tu,
co
machają
wciąż
ogonem,
Мы
как
эти
псы
здесь,
что
виляют
всё
время
хвостом,
Z
programem
R2D2
chwaląc
się
swym
rodowodem.
С
программой
R2D2,
хвалясь
своей
родословной.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лёд,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится
- строй,
заново
возводи,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Выиграешь,
так
пробуй,
живи
до
боли,
люди
из
мрамора
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
долине
королей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Люди
из
мрамора
- встретимся
в
долине
королей!)
(Dolinie
królów!)
(Долине
королей!)
(Dolinie
królów!)
(Долине
королей!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Vendetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.