Текст и перевод песни David Zahan - La Rueda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
la
rueda,
yo
soy
el
camino
Ты
- колесо,
я
- дорога,
Pasas
encima
de
mí,
dando
vueltas
Катишься
по
мне,
кружась,
Tú
rodaras,
porque
ese
es
tu
destino
Ты
будешь
катиться,
ведь
такова
твоя
судьба,
Sin
encontrar,
nadie
que
te
detenga
Не
находя
никого,
кто
тебя
остановит.
Quise
pararte,
pero
ibas
sin
frenos
Хотел
остановить
тебя,
но
ты
была
без
тормозов,
Y
tus
rodadas
me
hicieron
pedazos
И
твои
обороты
разбили
меня
на
куски.
Porque
no
quieres
los
caminos
buenos
Ведь
ты
не
хочешь
хороших
дорог,
Y
agarras
todo
lo
que
hay
en
tus
pasos
И
хватаешь
всё,
что
попадается
на
пути.
Yo
que
soñaba,
con
ser
en
tu
vida
Я
мечтал
стать
частью
твоей
жизни,
En
terminarte
tus
vueltas
al
mundo
Завершить
твои
кругосветные
странствия,
Te
ví
pasar,
como
un
ave
perdida
Видел,
как
ты
пронеслась,
словно
заблудшая
птица,
De
aquí
pa'
'lla
sin
agarrar
tu
rumbo
Туда-сюда,
не
выбирая
пути.
Ninguna
rueda,
me
había
lastimado
Ни
одно
колесо
меня
так
не
ранило,
Y
me
pasaron
de
las
más
pesadas
А
по
мне
проезжали
и
самые
тяжелые,
Pero
contigo
quedé
destrozado
Но
с
тобой
я
остался
разбит,
Porque
no
hiciste
ninguna
parada
Потому
что
ты
не
сделала
ни
одной
остановки.
Yo
que
te
tenía,
siempre
a
mi
lado
Я
держал
тебя
всегда
рядом
с
собой,
Y
el
día
menos
pensado,
tú
te
me
fuiste
de
mi
lado
И
в
самый
неожиданный
день
ты
ушла
от
меня.
Pero
ay,
que
barbaridad,
(que
barbaridad)
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
(какой
ужас),
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Ninguna
mujer,
a
mí
me
había
lastimado
Ни
одна
женщина
меня
так
не
ранила,
Pero
contigo,
yo
quedé
destrozado
Но
с
тобой
я
остался
разбит.
Pero
ay,
que
barbaridad,
(que
barbaridad)
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
(какой
ужас),
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Yo
que
soñaba,
con
ser
en
tu
vida
Я
мечтал
стать
частью
твоей
жизни,
En
terminarte
tus
vueltas
al
mundo
Завершить
твои
кругосветные
странствия,
Te
ví
pasar
como
un
ave
perdida
Видел,
как
ты
пронеслась,
словно
заблудшая
птица,
Pero
ay,
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Quise
pararte,
pero
no
me
escuchabas
Хотел
остановить
тебя,
но
ты
меня
не
слушала,
Tú
te
querías
ir
con
el,
y
de
mi
lado
tú
te
alejabas
Ты
хотела
уйти
с
ним,
и
ты
ушла
от
меня.
Pero
ay,
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Oye
negrona
sigue
dando
vueltas
Эй,
красотка,
продолжай
кружиться.
Verdad
que
no
consiguen
Правда,
что
не
найдут?
Pero
ay,
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Yo
que
a
ti
te
daba,
todita
mi
lana
Я
отдавал
тебе
все
свои
деньги,
No
supiste
apreciar,
y
seguiste
con
tus
rodadas
Ты
не
ценила
этого
и
продолжала
катиться
дальше.
Pero
ay,
que
barbaridad,
(que
barbaridad)
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
(какой
ужас),
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Tú
eres
la
rueda,
yo
soy
el
camino
Ты
- колесо,
я
- дорога,
Y
pasas
encima
de
mi,
buscando
tu
destino
И
ты
катишься
по
мне,
ища
свою
судьбу.
Pero
ay,
que
barbaridad,
(que
barbaridad)
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
(какой
ужас),
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Te
ví
pasar,
como
un
ave
perdida
Видел,
как
ты
пронеслась,
словно
заблудшая
птица,
De
aquí
para
allá,
sin
agarrar
tu
rumbo,
oye
mamá
Туда-сюда,
не
выбирая
пути,
эй,
мам.
Pero
ay,
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Pero,
ay
que
barbaridad,
oye
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
эй,
какой
ужас,
Tú
lo
perdiste
todo,
y
aquí
tú
no
tienes
na'
Ты
всё
потеряла,
и
здесь
у
тебя
ничего
нет.
Pero
ay,
que
barbaridad
Но,
Боже
мой,
какой
ужас,
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
А
я
всё
стою
на
том
же
месте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.