Personal (feat. jp minerali) -
DavidCrypt
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personal (feat. jp minerali)
Persönlich (feat. jp minerali)
Forty
two
dreams
I
just
wanna
reach
one
Zweiundvierzig
Träume,
ich
will
nur
einen
erreichen
There's
no
make
or
break
to
this
shit
I
just
wanna
have
fun
Es
gibt
kein
Entweder-Oder
bei
dieser
Sache,
ich
will
einfach
nur
Spaß
haben
Walk
up
to
the
house
and
I'm
just
looking
for
the
funds
Gehe
zum
Haus
und
suche
nur
nach
dem
Geld
Gaps
in
your
story
keep
lying
now
you're
gone
Lücken
in
deiner
Geschichte,
hör
auf
zu
lügen,
jetzt
bist
du
weg
I
used
to
be
a
knight
but
now
I'm
living
in
the
castle
Ich
war
mal
ein
Ritter,
aber
jetzt
lebe
ich
im
Schloss
Why
you
disrespect?
Know
you're
nothing
but
an
asshole
Warum
bist
du
respektlos?
Ich
weiß,
du
bist
nichts
als
ein
Arschloch
Control
getting
old
way
back
all
those
years
ago
Kontrolle
wird
alt,
schon
vor
all
den
Jahren
You
are
just
like
me
You
are
not
that
fuckin
special
Du
bist
genau
wie
ich,
du
bist
nicht
so
verdammt
besonders
Wake
up
in
the
morning
and
do
what
the
hell
I
want
Wache
morgens
auf
und
mache,
was
zum
Teufel
ich
will
I
told
all
my
friends
I
love
em
man
I
really
do
a
lot
Ich
habe
all
meinen
Freunden
gesagt,
dass
ich
sie
liebe,
Mann,
ich
tue
wirklich
viel
Fell
asleep
at
the
rave
and
woke
up
in
a
truck
Bin
auf
dem
Rave
eingeschlafen
und
in
einem
Truck
aufgewacht
When
I
tell
you
that
I
care
I
do
I
tend
to
give
a
fuck
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
mich
kümmere,
dann
tue
ich
das
auch,
ich
neige
dazu,
Wert
darauf
zu
legen
Stooping
way
too
low
oh
now
this
shit
is
getting
personal
Bückst
dich
viel
zu
tief,
oh,
jetzt
wird
die
Sache
persönlich
Said
no
bro
fo
sho
what
the
fuck
rhymes
with
personal?
Sagte
nein,
Bruder,
was
zum
Teufel
reimt
sich
auf
persönlich?
Run
your
shit
like
a
track
race
I'm
jumping
him
like
hurdles
Renn
deine
Sache
wie
ein
Wettrennen,
ich
springe
über
ihn
wie
Hürden
Turn
my
brain
off
I'm
just
looking
for
the
purpose
Schalte
mein
Gehirn
aus,
ich
suche
nur
nach
dem
Sinn
Walking
to
the
bus
stop
Gehe
zur
Bushaltestelle
Live
my
life
myself
no
this
ain't
no
fuckin
co-op
Lebe
mein
Leben
selbst,
das
ist
kein
verdammtes
Koop-Spiel
I
wanna
turn
my
brain
off
I
wanna
clear
the
brain
fog
Ich
will
mein
Gehirn
ausschalten,
ich
will
den
Nebel
im
Kopf
klären
I
want
everyone
to
know
that
I
would
never
kill
off
myself
Ich
möchte,
dass
jeder
weiß,
dass
ich
mich
niemals
umbringen
würde
Paid
like
30
dollars
for
my
belt
Habe
etwa
30
Dollar
für
meinen
Gürtel
bezahlt
Can
I
get
a
chance
to
breathe?
Kann
ich
eine
Chance
zum
Atmen
bekommen?
I
don't
want
anybody
else
Ich
will
niemanden
sonst
Don't
like
how
you
talk
to
me
you're
getting
personal
as
hell
Mag
nicht,
wie
du
mit
mir
redest,
du
wirst
verdammt
persönlich
Play
the
cards
that
I'm
given
that
I'm
given
oh
well
Spiele
die
Karten,
die
mir
gegeben
werden,
die
mir
gegeben
werden,
na
ja
Forty
two
dreams
I
just
wanna
reach
one
Zweiundvierzig
Träume,
ich
will
nur
einen
erreichen
There's
no
make
or
break
to
this
shit
I
just
wanna
have
fun
Es
gibt
kein
Entweder-Oder
bei
dieser
Sache,
ich
will
einfach
nur
Spaß
haben
Walk
up
to
the
house
and
I'm
just
looking
for
the
funds
Gehe
zum
Haus
und
suche
nur
nach
dem
Geld
Gaps
in
your
story
keep
lying
now
you're
gone
Lücken
in
deiner
Geschichte,
hör
auf
zu
lügen,
jetzt
bist
du
weg
I
used
to
be
a
knight
but
now
I'm
living
in
the
castle
Ich
war
mal
ein
Ritter,
aber
jetzt
lebe
ich
im
Schloss
Why
you
disrespect?
Know
you're
nothing
but
an
asshole
Warum
bist
du
respektlos?
Ich
weiß,
du
bist
nichts
als
ein
Arschloch
Control
getting
old
way
back
all
those
years
ago
Kontrolle
wird
alt,
schon
vor
all
den
Jahren
You
are
just
like
me
You
are
not
that
fuckin
special
Du
bist
genau
wie
ich,
du
bist
nicht
so
verdammt
besonders
Wake
up
in
the
morning
and
do
what
the
hell
I
want
Wache
morgens
auf
und
mache,
was
zum
Teufel
ich
will
I
told
all
my
friends
I
love
em
man
I
really
do
a
lot
Ich
habe
all
meinen
Freunden
gesagt,
dass
ich
sie
liebe,
Mann,
ich
tue
wirklich
viel
Fell
asleep
at
the
rave
and
woke
up
in
a
truck
Bin
auf
dem
Rave
eingeschlafen
und
in
einem
Truck
aufgewacht
When
I
tell
you
that
I
care
I
do
I
tend
to
give
a
fuck
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
mich
kümmere,
dann
tue
ich
das
auch,
ich
neige
dazu,
Wert
darauf
zu
legen
Stooping
way
too
low
oh
now
this
shit
is
getting
personal
Bückst
dich
viel
zu
tief,
oh,
jetzt
wird
die
Sache
persönlich
Said
no
bro
fo
sho
what
the
fuck
rhymes
with
personal?
Sagte
nein,
Bruder,
was
zum
Teufel
reimt
sich
auf
persönlich?
Run
your
shit
like
a
track
race
I'm
jumping
him
like
hurdles
Renn
deine
Sache
wie
ein
Wettrennen,
ich
springe
über
ihn
wie
Hürden
Turn
my
brain
off
I'm
just
looking
for
the
purpose
Schalte
mein
Gehirn
aus,
ich
suche
nur
nach
dem
Sinn
Hit
the
smelly
bitch
Triff
die
stinkende
Schlampe
Hit
the
smelly
bitch
beat
the
fucking
kotonai
Triff
die
stinkende
Schlampe,
schlag
den
verdammten
Kotonai
You're
a
jerk
you're
a
jerk
hit
the
dougie
bitch
Du
bist
ein
Idiot,
du
bist
ein
Idiot,
mach
den
Dougie,
Schlampe
You're
a
jerk
hit
a
twerk
Du
bist
ein
Idiot,
mach
einen
Twerk
Hit
the
dougie
bitch
Mach
den
Dougie,
Schlampe
City
kids
is
testing
me
I'm
trying
to
say
mericful
Stadtkinder
testen
mich,
ich
versuche,
gnädig
zu
sein
Gatekeeting
your
beats
did
you
forget
that
I
was
versatile?
Du
hältst
deine
Beats
zurück,
hast
du
vergessen,
dass
ich
vielseitig
war?
Ear
guts
browning
in
wash
they
surround
me
Ohrenschmalz
bräunt
sich
in
der
Wäsche,
sie
umgeben
mich
If
you
keep
with
the
dissing
do
you
think
I
wont
get
personal?
Wenn
du
weiter
disst,
glaubst
du,
ich
werde
nicht
persönlich?
Real
top
pilla
shit
kosi
a
drug
dealer
bitch
Echter
Top-Pilla-Scheiß,
Kosi,
eine
Drogendealer-Schlampe
Pull
on
a
offgroundz
with
a
3d
printed
switch
Fahre
auf
einem
Offgroundz
mit
einem
3D-gedruckten
Schalter
vor
Bless
a
washhead
with
a
chlamydia
test
strip
Segne
einen
Wasch-Kopf
mit
einem
Chlamydien-Teststreifen
I
did
you
this
favor
for
your
sex
life
don't
call
it
quits
Ich
habe
dir
diesen
Gefallen
für
dein
Sexleben
getan,
hör
nicht
auf
Got
it
out
the
pound
we
was
pulling
up
in
repos
Haben
es
aus
dem
Pfandhaus
geholt,
wir
fuhren
in
Beschlagnahmungen
vor
Cop
a
brand
new
whip
before
the
honda
pilot
get
towed
Besorg
dir
einen
brandneuen
Wagen,
bevor
der
Honda
Pilot
abgeschleppt
wird
I'm
really
the
shit
bro
I
aint
never
lose
hope
Ich
bin
wirklich
der
Scheiß,
Bruder,
ich
habe
nie
die
Hoffnung
verloren
I
came
up
here
trapping
with
an
android
and
an
iPhone
Ich
bin
hier
hochgekommen
und
habe
mit
einem
Android
und
einem
iPhone
gedealt
(That's
fineee)
(Das
ist
in
Ordnung)
Forty
two
dreams
I
just
wanna
reach
one
(yeah
bitch)
Zweiundvierzig
Träume,
ich
will
nur
einen
erreichen
(ja,
Schlampe)
There's
no
make
or
break
to
this
shit
I
just
wanna
have
fun
(what)
Es
gibt
kein
Entweder-Oder
bei
dieser
Sache,
ich
will
einfach
nur
Spaß
haben
(was)
Walk
up
to
the
house
and
I'm
just
looking
for
the
funds
Gehe
zum
Haus
und
suche
nur
nach
dem
Geld
Gaps
in
your
story
keep
lying
now
you're
gone
Lücken
in
deiner
Geschichte,
hör
auf
zu
lügen,
jetzt
bist
du
weg
I
used
to
be
a
knight
but
now
I'm
living
in
the
castle
Ich
war
mal
ein
Ritter,
aber
jetzt
lebe
ich
im
Schloss
Why
you
disrespect?
Know
you're
nothing
but
an
asshole
Warum
bist
du
respektlos?
Ich
weiß,
du
bist
nichts
als
ein
Arschloch
Control
getting
old
way
back
all
those
years
ago
Kontrolle
wird
alt,
schon
vor
all
den
Jahren
You
are
just
like
me
You
are
not
that
fuckin
special
Du
bist
genau
wie
ich,
du
bist
nicht
so
verdammt
besonders
Wake
up
in
the
morning
and
do
what
the
hell
I
want
Wache
morgens
auf
und
mache,
was
zum
Teufel
ich
will
I
told
all
my
friends
I
love
em
man
I
really
do
a
lot
Ich
habe
all
meinen
Freunden
gesagt,
dass
ich
sie
liebe,
Mann,
ich
tue
wirklich
viel
Fell
asleep
at
the
rave
and
woke
up
in
a
truck
Bin
auf
dem
Rave
eingeschlafen
und
in
einem
Truck
aufgewacht
When
I
tell
you
that
I
care
I
do
I
tend
to
give
a
fuck
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
mich
kümmere,
dann
tue
ich
das
auch,
ich
neige
dazu,
Wert
darauf
zu
legen.
Stooping
way
too
low
oh
now
this
shit
is
getting
personal
Bückst
dich
viel
zu
tief,
oh,
jetzt
wird
die
Sache
persönlich
Said
no
bro
fo
sho
what
the
fuck
rhymes
with
personal?
Sagte
nein,
Bruder,
was
zum
Teufel
reimt
sich
auf
persönlich?
Run
your
shit
like
a
track
race
I'm
jumping
him
like
hurdles
Renn
deine
Sache
wie
ein
Wettrennen,
ich
springe
über
ihn
wie
Hürden
Turn
my
brain
off
I'm
just
looking
for
the
purpose
Schalte
mein
Gehirn
aus,
ich
suche
nur
nach
dem
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Salvain, Jp Minerali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.