Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing But Nothing
Nichts als Nichts
I'm
patient
Ich
bin
geduldig
Why
are
you
complacent?
Warum
bist
du
selbstgefällig?
Given
everything
you
ever
wanted,
yet
complaining
Dir
wurde
alles
gegeben,
was
du
jemals
wolltest,
und
trotzdem
beschwerst
du
dich
Rockin
out
the
venue,
wanna
rock
out
the
basement
Rocke
den
Veranstaltungsort,
will
im
Keller
rocken
I
feel
like
Mary
in
the
backseat,
I
think
I'm
fading
Ich
fühle
mich
wie
Mary
auf
dem
Rücksitz,
ich
glaube,
ich
verblasse
You're
faking,
you're
waiting,
you're
patient
for
the
moment
Du
täuschst
vor,
du
wartest,
du
bist
geduldig
für
den
Moment
To
fake
it
til
you
make
it,
know
you're
nothing
but
basic
Um
so
zu
tun,
als
ob,
bis
du
es
schaffst,
weißt,
du
bist
nichts
als
gewöhnlich
No,
nothing
but
faking
Nein,
nichts
als
Heuchelei
You're
an
easy
replacement
Du
bist
leicht
zu
ersetzen
Aye,
tangled
up
in
your
own
lies,
you
can't
escape
em
Aye,
verstrickt
in
deine
eigenen
Lügen,
du
kannst
ihnen
nicht
entkommen
Pulling
up
over
something,
ya
must
be,
I
think
you're
hunting
Du
kommst
wegen
irgendetwas
vorbei,
musst
du
wohl,
ich
denke,
du
bist
auf
der
Jagd
Coming
out
the
field,
strutting.
See
you
when
you're
ducking
Kommst
aus
dem
Feld,
stolzierst.
Sehe
dich,
wenn
du
dich
duckst
I'm
a
centerpiece,
pull
the
sheet,
over
me,
disgusting
Ich
bin
ein
Mittelpunkt,
zieh
das
Laken
über
mich,
ekelhaft
Like,
you
are
interrupting.
You
just
need
to
shut
it
Du
unterbrichst.
Du
musst
einfach
die
Klappe
halten
Don't
know
if
I
got
the
time,
my
vision
is
bugging
Weiß
nicht,
ob
ich
die
Zeit
habe,
meine
Sicht
spinnt
Lucky
me,
lucky
me,
I
can't
feel
it
when
I'm
running
Zum
Glück,
zum
Glück,
kann
ich
es
nicht
fühlen,
wenn
ich
renne
I
am
waking
and
sleeping,
I
know
what
I'm
becoming,
but
Ich
wache
auf
und
schlafe,
ich
weiß,
was
ich
werde,
aber
You
are
forgetting
you
are
nothing
but
nothing,
damn
Du
vergisst,
du
bist
nichts
als
nichts,
verdammt
Hi
I'm
DavidCrypt,
no
spaces
when
you
spell
it
Hallo,
ich
bin
DavidCrypt,
keine
Leerzeichen
beim
Schreiben
Lowercase
or
caps
on
C
and
D,
make
it
a
habit
Kleinbuchstaben
oder
Großbuchstaben
bei
C
und
D,
mach
es
zur
Gewohnheit
Ingested
all
the
chemicals,
last
night
was
looking
perfect
Habe
alle
Chemikalien
eingenommen,
letzte
Nacht
sah
perfekt
aus
PSA
grade
my
state,
I
was
gem
mint
PSA
bewerte
meinen
Zustand,
ich
war
in
Top-Zustand
Next
day
was
opposite,
inverted
from
the
last
Der
nächste
Tag
war
das
Gegenteil,
umgekehrt
zum
letzten
Waking
up
feeling
like
I'm
Sally
in
the
pumpkin
patch
Wache
auf
und
fühle
mich
wie
Sally
im
Kürbisfeld
With
42
hands
pressing
hard
on
my
back
Mit
42
Händen,
die
fest
auf
meinen
Rücken
drücken
I
am
looking
for
someone,
everyone
I've
ever
met
Ich
suche
jemanden,
jeden,
den
ich
jemals
getroffen
habe
She
like
dxm
and
last.fm
and
posting
all
on
the
instagram
Sie
mag
dxm
und
last.fm
und
postet
alles
auf
Instagram
And
I
guess
that
I
could
get
with
that
but
right
now
I
don't
need
a
match
Und
ich
schätze,
ich
könnte
das
mitmachen,
aber
im
Moment
brauche
ich
kein
Streichholz
Bumpin
dsbm,
this
ticking
noise
the
bpm
Höre
dsbm,
dieses
tickende
Geräusch
ist
der
bpm
If
you
wanna
be
my
friend,
Chicago,
hit
up
my
dm
Wenn
du
mein
Freund
sein
willst,
Chicago,
schreib
mir
eine
DM
Everyone
in
this
club
is
smelling
their
keys
Jeder
in
diesem
Club
riecht
an
seinen
Schlüsseln
Sorry
that
I
missed
that
text,
you
know
me
Tut
mir
leid,
dass
ich
diese
Nachricht
verpasst
habe,
du
kennst
mich
Looked
around,
I'm
alive,
I
gotta
breathe
Habe
mich
umgesehen,
ich
lebe,
ich
muss
atmen
Hypocritic
bastard,
I
think
I
just
had
an
epiphany
that
Heuchlerischer
Bastard,
ich
glaube,
ich
hatte
gerade
eine
Erleuchtung,
dass
I'm
patient
Ich
bin
geduldig
Why
are
you
complacent?
Warum
bist
du
selbstgefällig?
Given
everything
you
ever
wanted,
yet
complaining
Dir
wurde
alles
gegeben,
was
du
jemals
wolltest,
und
trotzdem
beschwerst
du
dich
Rockin
out
the
venue,
wanna
rock
out
the
basement
Rocke
den
Veranstaltungsort,
will
im
Keller
rocken
I
feel
like
Mary
in
the
backseat,
I
think
I'm
fading
Ich
fühle
mich
wie
Mary
auf
dem
Rücksitz,
ich
glaube,
ich
verblasse
You're
faking,
you're
waiting,
you're
patient
for
the
moment
Du
täuschst
vor,
du
wartest,
du
bist
geduldig
für
den
Moment
To
fake
it
til
you
make
it,
know
you're
nothing
but
basic
Um
so
zu
tun,
als
ob,
bis
du
es
schaffst,
weißt,
du
bist
nichts
als
gewöhnlich
No,
nothing
but
faking
Nein,
nichts
als
Heuchelei
You're
an
easy
replacement
Du
bist
leicht
zu
ersetzen
Aye,
tangled
up
in
your
own
lies,
you
can't
escape
em
Aye,
verstrickt
in
deine
eigenen
Lügen,
du
kannst
ihnen
nicht
entkommen
Pulling
up
over
something,
ya
must
be,
I
think
you're
hunting
Du
kommst
wegen
irgendetwas
vorbei,
musst
du
wohl,
ich
denke,
du
bist
auf
der
Jagd
Coming
out
the
field,
strutting.
See
you
when
you're
ducking
Kommst
aus
dem
Feld,
stolzierst.
Sehe
dich,
wenn
du
dich
duckst
I'm
a
centerpiece,
pull
the
sheet,
over
me,
disgusting
Ich
bin
ein
Mittelpunkt,
zieh
das
Laken
über
mich,
ekelhaft
Like,
you
are
interrupting.
You
just
need
to
shut
it
Du
unterbrichst.
Du
musst
einfach
die
Klappe
halten
Don't
know
if
I
got
the
time,
my
vision
is
bugging
Weiß
nicht,
ob
ich
die
Zeit
habe,
meine
Sicht
spinnt
Lucky
me,
lucky
me,
I
can't
feel
it
when
I'm
running
Zum
Glück,
zum
Glück,
kann
ich
es
nicht
fühlen,
wenn
ich
renne
I
am
waking
and
sleeping,
I
know
what
I'm
becoming,
but
Ich
wache
auf
und
schlafe,
ich
weiß,
was
ich
werde,
aber
You
are
forgetting
you
are
nothing
but
nothing,
damn
Du
vergisst,
du
bist
nichts
als
nichts,
verdammt
Second
to
last
song,
I
wanna
say
more
but
I
can't
Vorletzter
Song,
ich
will
mehr
sagen,
aber
ich
kann
nicht
I
looked
out
the
window
and
saw
myself
on
the
grass
Ich
schaute
aus
dem
Fenster
und
sah
mich
selbst
auf
dem
Gras
Then
spoke
to
a
man,
he
said
I'd
get
another
chance
Dann
sprach
ich
mit
einem
Mann,
er
sagte,
ich
würde
eine
weitere
Chance
bekommen
I
woke
up
in
that
body
and
got
up
from
the
grass
Ich
wachte
in
diesem
Körper
auf
und
stand
vom
Gras
auf
I
am
born
I
have
to
live,
I
really
feel
this
way
Ich
bin
geboren,
ich
muss
leben,
ich
fühle
mich
wirklich
so
Breathing
in
and
out
memories
of
the
bygone
days
Atme
ein
und
aus,
Erinnerungen
an
vergangene
Tage
I
just
drank
a
lot
of
water
and
I'm
happy
Ich
habe
gerade
viel
Wasser
getrunken
und
bin
glücklich
50
feelings
in
a
second,
now
I'm
back
to
beginning
50
Gefühle
in
einer
Sekunde,
jetzt
bin
ich
zurück
am
Anfang
Catholic
environment,
they
don't
like
you
if
you
question
it
Katholische
Umgebung,
sie
mögen
dich
nicht,
wenn
du
es
in
Frage
stellst
Banana
skids
and
talkin
shit,
the
jig
is
up,
the
walls
are
thin
Bananenschalen
und
dummes
Gerede,
der
Spuk
ist
vorbei,
die
Wände
sind
dünn
The
box
your
in
is
closing
in
quick,
pretend
to
give
a
shit
Die
Kiste,
in
der
du
bist,
schließt
sich
schnell,
tu
so,
als
ob
es
dich
interessiert
Gotta
pretend
and
hold
it
in
Muss
so
tun
und
es
zurückhalten
It's
not
much
of
a
life,
I'm
eating
jelly
on
rye
Es
ist
kein
tolles
Leben,
ich
esse
Gelee
auf
Roggenbrot
I
punch
myself
a
couple
times
just
to
know
I'm
alive
Ich
schlage
mich
ein
paar
Mal,
nur
um
zu
wissen,
dass
ich
lebe
No
I
cannot
make
the
time,
I
blow
you
off
then
I
die
Nein,
ich
kann
mir
die
Zeit
nicht
nehmen,
ich
lasse
dich
abblitzen
und
dann
sterbe
ich
The
roof
of
my
mouth
itches,
I
can't
fix
it
if
I
try
Mein
Gaumen
juckt,
ich
kann
es
nicht
beheben,
wenn
ich
es
versuche
Worlds
going
to
hell
in
a
bread
basket
Die
Welt
geht
in
einem
Brotkorb
zur
Hölle
Stop
chasing
the
animals,
and
let
them
eat
the
plastic
Hört
auf,
die
Tiere
zu
jagen,
und
lasst
sie
das
Plastik
fressen
Personal
hell
where
you
can't
share,
and
they
can't
have
it
Persönliche
Hölle,
in
der
du
nicht
teilen
kannst
und
sie
es
nicht
haben
können
You
are
an
idiot
and
I
feel
fantastic
Du
bist
eine
Idiotin
und
ich
fühle
mich
fantastisch
Its
really
nothing,
nothing
but
nothing
Es
ist
wirklich
nichts,
nichts
als
nichts
Are
you
someone
I'm
wondering,
feel
my
bones
adjusting
Bist
du
jemand,
frage
ich
mich,
fühle,
wie
sich
meine
Knochen
anpassen
I
need
a
clamp
for
your
mind
Ich
brauche
eine
Klammer
für
deinen
Verstand
Why
are
you
complacent,
you
are
waiting
all
the
time
Warum
bist
du
selbstgefällig,
du
wartest
die
ganze
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Salvain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.