DavidCrypt - Unown - перевод текста песни на немецкий

Unown - DavidCryptперевод на немецкий




Unown
Unown
Right hand turn into a pole but I'm still alive
Rechts abgebogen in einen Mast, aber ich bin immer noch am Leben
Snow on MT Silver, guess I'm feeling dead I can't lie
Schnee auf dem Silberberg, ich fühle mich tot, ich kann nicht lügen
Pumped up with adrenaline, and I cannot seem to ever die
Vollgepumpt mit Adrenalin, und ich scheine einfach nicht sterben zu können
White hand on my shoulder begging, telling me that everything's fine
Eine weiße Hand auf meiner Schulter fleht mich an, sagt mir, dass alles in Ordnung ist
Missing frequency, I hurt my ears and now I'm suicide
Fehlende Frequenz, ich habe meine Ohren verletzt und jetzt bin ich suizidal
My town made of lavender, I'm crawling through the ceiling lights
Meine Stadt aus Lavandia, ich krieche durch die Deckenlichter
Tick tick tick tick tick, and now your head explode
Tick, tick, tick, tick, tick, und jetzt explodiert dein Kopf
Strangled red, like what the hell, I'm cold just like an eskimo
Erwürgt rot, was zum Teufel, mir ist kalt wie einem Eskimo
I kiss the ground that someone walks on, swear that what you know you know
Ich küsse den Boden, auf dem jemand geht, schwöre, dass du weißt, was du weißt
Hypno boutta grab, drag, pull you to the Unown
Hypno packt dich, zieht dich, zerrt dich zu den Icognito
I got the syndrome, I think my eyes bleed
Ich habe das Syndrom, ich glaube, meine Augen bluten
I'm feeling like I'm watching episode thirty eight
Ich fühle mich, als würde ich Episode achtunddreißig sehen
Never wait, 5.25 times 8
Warte nie, 5,25 mal 8
Never fell of my bike, but I just fell of my damn skates
Bin nie von meinem Fahrrad gefallen, aber gerade von meinen verdammten Schlittschuhen
Woke up in a hospital surrounded by my family
Wachte in einem Krankenhaus auf, umgeben von meiner Familie
The life I was living, it turned out all of it was just a dream
Das Leben, das ich lebte, stellte sich heraus, alles war nur ein Traum
Fell inside a coma, now I'm wishing I could go to sleep
Fiel in ein Koma, jetzt wünschte ich, ich könnte schlafen
Sometimes I still think about that life, it really haunts me
Manchmal denke ich immer noch an dieses Leben, es verfolgt mich wirklich
Especially, I think about the person that I was before
Besonders denke ich an die Person, die ich vorher war
I grew from all my problems, now I'm stuck back at the bottom floor
Ich bin an all meinen Problemen gewachsen, jetzt stecke ich wieder ganz unten fest
If dreaming is the way I can go back, than I'll make sure
Wenn Träumen der Weg ist, wie ich zurückkehren kann, dann sorge ich dafür
I can dream forever, and I cannot wake up no more
Ich kann für immer träumen, und ich kann nicht mehr aufwachen
Torn between two paths, I just wanna go back
Zerrissen zwischen zwei Wegen, ich will einfach nur zurück
It's not guaranteed, but I'm willing just to take the chance
Es ist nicht garantiert, aber ich bin bereit, das Risiko einzugehen
Meet me at the gates, if it fails, I'm not a heaven man
Triff mich an den Toren, wenn es scheitert, bin ich kein Himmelsmann
Even if I wanna live, I cannot go without them
Auch wenn ich leben will, kann ich nicht ohne sie gehen
Pumped up with adrenaline, and I cannot seem to ever die
Vollgepumpt mit Adrenalin, und ich scheine einfach nicht sterben zu können
White hand on my shoulder begging, telling me that everything's fine
Eine weiße Hand auf meiner Schulter fleht mich an, sagt mir, dass alles in Ordnung ist
Missing frequency, I hurt my ears and now I'm suicide
Fehlende Frequenz, ich habe meine Ohren verletzt und jetzt bin ich suizidal
My town made of lavender, I'm crawling through the ceiling lights
Meine Stadt aus Lavandia, ich krieche durch die Deckenlichter
Tick tick tick tick tick, and now your head explode
Tick, tick, tick, tick, tick, und jetzt explodiert dein Kopf
Strangled red, like what the hell, I'm cold just like an eskimo
Erwürgt rot, was zum Teufel, mir ist kalt wie einem Eskimo
I kiss the ground that someone walks on, swear that what you know you know
Ich küsse den Boden, auf dem jemand geht, schwöre, dass du weißt, was du weißt
Hypno boutta grab, drag, pull you to the Unown
Hypno packt dich, zieht dich, zerrt dich zu den Icognito
I got the syndrome, I think my eyes bleed
Ich habe das Syndrom, ich glaube, meine Augen bluten
I'm feeling like I'm watching episode thirty eight
Ich fühle mich, als würde ich Episode achtunddreißig sehen
Never wait, 5.25 times 8
Warte nie, 5,25 mal 8
Never fell of my bike, but I just fell of my damn skates
Bin nie von meinem Fahrrad gefallen, aber gerade von meinen verdammten Schlittschuhen
Fuck it all, it's bootleg anyways, you're fake I know that shit
Scheiß drauf, es ist sowieso alles Bootleg, du bist fake, ich weiß das
Like taking a pic of a shadow and straight up swearing it's an apparition
Als würde man ein Foto von einem Schatten machen und schwören, es sei eine Erscheinung
Pot to piss in, super rigid
Topf zum Reinpinkeln, super steif
I don't know the definition
Ich kenne die Definition nicht
Waking up like every day so pissed off, I need a mission
Wache jeden Tag so verärgert auf, ich brauche eine Mission
444 Hertz, that's my eyesight
444 Hertz, das ist mein Augenlicht
Selling wings to angels, that's my hustle, do it on the side
Verkaufe Flügel an Engel, das ist mein Geschäft, mache ich nebenbei
Girl_42, where'd she go, that's my only light
Girl_42, wo ist sie hin, das ist mein einziges Licht
I'm understanding everything, pellucid truth, every night
Ich verstehe alles, glasklare Wahrheit, jede Nacht
Shiny marowak, got a couple of bones in a stack
Glänzendes Knogga, habe ein paar Knochen auf einem Stapel
Firewood, but I'm not cold, so I don't need that
Brennholz, aber mir ist nicht kalt, also brauche ich das nicht
Fall back, knuckles crack, thousand miles away from that
Zurückfallen, Knöchel knacken, tausend Meilen davon entfernt
Sundowners, age 17, I've forgotten
Sundowners, 17 Jahre alt, ich habe es vergessen
Pumped up with adrenaline, and I cannot seem to ever die
Vollgepumpt mit Adrenalin, und ich scheine einfach nicht sterben zu können
White hand on my shoulder begging, telling me that everything's fine
Eine weiße Hand auf meiner Schulter fleht mich an, sagt mir, dass alles in Ordnung ist
Missing frequency, I hurt my ears and now I'm suicide
Fehlende Frequenz, ich habe meine Ohren verletzt und jetzt bin ich suizidal
My town made of lavender, I'm crawling through the ceiling lights
Meine Stadt aus Lavandia, ich krieche durch die Deckenlichter
Tick tick tick tick tick, and now your head explode
Tick, tick, tick, tick, tick, und jetzt explodiert dein Kopf
Strangled red, like what the hell, I'm cold just like an eskimo
Erwürgt rot, was zum Teufel, mir ist kalt wie einem Eskimo
I kiss the ground that someone walks on, swear that what you know you know
Ich küsse den Boden, auf dem jemand geht, schwöre, dass du weißt, was du weißt
Hypno boutta grab, drag, pull you to the Unown
Hypno packt dich, zieht dich, zerrt dich zu den Icognito
I got the syndrome, I think my eyes bleed
Ich habe das Syndrom, ich glaube, meine Augen bluten
I'm feeling like I'm watching episode thirty eight
Ich fühle mich, als würde ich Episode achtunddreißig sehen
Never wait, 5.25 times 8
Warte nie, 5,25 mal 8
Never fell of my bike, but I just fell of my damn skates
Bin nie von meinem Fahrrad gefallen, aber gerade von meinen verdammten Schlittschuhen





Авторы: David Crypt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.