Текст и перевод песни Davide Esposito - Que toi au monde (Version française)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que toi au monde (Version française)
You're My One and Only in the World (English Version)
Quand
je
t'ai
vu
venir
vers
moi,
mon
cœur
s'est
arrêté
de
battre.
When
I
saw
you
approaching
me,
my
heart
stopped.
Ma
photo
là,
sur
le
journal,
c'était
bien
moi,
l'homme
à
abattre.
My
photo
on
the
newspaper,
that
was
really
me,
the
man
to
be
shot.
Entre
tes
bras,
tu
m'as
caché
mais
ils
sont
venus
me
chercher.
You
hid
me
in
your
arms,
but
they
came
looking
for
me.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
You
are
my
one
and
only
in
the
world
to
speak
to
me
of
love
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours.
You
are
the
only
one
who
answers
me
when
I
cry
for
help.
Je
n'ai
que
toi
au
monde,
que
toi
à
qui
confier
You
are
my
one
and
only
in
the
world,
the
only
one
I
trust
Mes
blessures
profondes
et
mes
rêves
brisés.
With
my
deepest
wounds
and
broken
dreams.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
You
are
my
one
and
only
in
the
world
and
if
I
lost
you
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais.
I
think
I
would
die,
you
know.
Un
beau
matin
de
grand
soleil,
je
marcherai
le
long
du
fleuve.
One
beautiful
morning
in
the
sunshine,
I
will
walk
along
the
river.
Tu
m'attendras
devant
la
grève
où
les
chevaux
s'abreuvent.
You
will
wait
for
me
on
the
shore
where
the
horses
drink.
On
fait
des
rêves
souvent
si
beaux,
derrière
les
barreaux.
We
often
dream
beautiful
dreams,
behind
bars.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
You
are
my
one
and
only
in
the
world
to
speak
to
me
of
love
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours.
You
are
the
only
one
who
answers
me
when
I
cry
for
help.
Je
n'ai
que
toi
au
monde,
que
toi
à
qui
avouer
You
are
my
one
and
only
in
the
world,
the
only
one
to
whom
I
can
confess
Par
où
je
suis
passé
avant
de
te
trouver.
All
that
I
went
through
before
finding
you.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
You
are
my
one
and
only
in
the
world
and
if
I
lost
you
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais.
I
think
I
would
die,
you
know.
Je
n'ai
que
toi
au
monde.
You
are
my
one
and
only
in
the
world.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
You
are
my
one
and
only
in
the
world
to
speak
to
me
of
love
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours
You
are
the
only
one
who
answers
me
when
I
cry
for
help
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
You
are
my
one
and
only
in
the
world
and
if
I
lost
you
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais,
je
n'ai
que
toi
au
monde.
I
think
I
would
die,
you
know,
you
are
my
one
and
only
in
the
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUC PLAMONDON, Davide ESPOSITO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.