Текст и перевод песни Davide Esposito - Que toi au monde (Version française)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que toi au monde (Version française)
Только ты на свете (Русская версия)
Quand
je
t'ai
vu
venir
vers
moi,
mon
cœur
s'est
arrêté
de
battre.
Когда
я
увидел
тебя
идущей
ко
мне,
моё
сердце
замерло.
Ma
photo
là,
sur
le
journal,
c'était
bien
moi,
l'homme
à
abattre.
Моё
фото
там,
в
газете,
это
был
я,
человек,
которого
нужно
убить.
Entre
tes
bras,
tu
m'as
caché
mais
ils
sont
venus
me
chercher.
В
своих
объятиях
ты
меня
спрятала,
но
они
пришли
за
мной.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
Только
ты
на
свете
можешь
говорить
мне
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours.
Только
ты
отвечаешь,
когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde,
que
toi
à
qui
confier
Только
ты
на
свете,
только
тебе
могу
доверить
Mes
blessures
profondes
et
mes
rêves
brisés.
Мои
глубокие
раны
и
разбитые
мечты.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
Только
ты
на
свете,
и
если
я
потеряю
тебя,
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais.
Я
думаю,
я
умру,
знаешь.
Un
beau
matin
de
grand
soleil,
je
marcherai
le
long
du
fleuve.
Одним
прекрасным
солнечным
утром
я
буду
идти
вдоль
реки.
Tu
m'attendras
devant
la
grève
où
les
chevaux
s'abreuvent.
Ты
будешь
ждать
меня
на
берегу,
где
лошади
пьют.
On
fait
des
rêves
souvent
si
beaux,
derrière
les
barreaux.
Мы
часто
видим
такие
красивые
сны
за
решеткой.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
Только
ты
на
свете
можешь
говорить
мне
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours.
Только
ты
отвечаешь,
когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde,
que
toi
à
qui
avouer
Только
ты
на
свете,
только
тебе
могу
признаться,
Par
où
je
suis
passé
avant
de
te
trouver.
Через
что
я
прошёл,
прежде
чем
найти
тебя.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
Только
ты
на
свете,
и
если
я
потеряю
тебя,
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais.
Я
думаю,
я
умру,
знаешь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde.
Только
ты
на
свете.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
pour
me
parler
d'amour
Только
ты
на
свете
можешь
говорить
мне
о
любви,
Que
toi
qui
me
répondes
quand
j'appelle
au
secours
Только
ты
отвечаешь,
когда
я
зову
на
помощь.
Je
n'ai
que
toi
au
monde
et
si
je
te
perdais
Только
ты
на
свете,
и
если
я
потеряю
тебя,
Je
crois
que
j'en
mourrais,
tu
sais,
je
n'ai
que
toi
au
monde.
Я
думаю,
я
умру,
знаешь,
только
ты
на
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUC PLAMONDON, Davide ESPOSITO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.