Текст и перевод песни Davide Nicosia - Niente Male
Sono
chiuso
in
casa
da
due
settimane,
ma
sto
bene,
teso'
(teso')
Been
shut
inside
my
home
for
two
weeks
straight,
but
I'm
okay,
darling
(darling)
Nonostante
questa
quarantena,
non
ti
vedo
da
un
po'
(oh,
no)
Despite
this
quarantine,
haven't
seen
you
in
a
while
(oh
no)
E
mentre
il
mondo
è
sospeso
e
la
natura
respira,
noi
abbiamo
una
mascherina
And
while
the
world
is
on
hold
and
nature
breathes,
we've
got
a
mask
on
Non
sento
clacson
là
fuori,
nessuna
macchina
gira,
solo
la
polizia
I
hear
no
car
horns
outside,
no
vehicles
around,
just
the
police
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
So
what
do
I
do?
I
take
advantage
of
it
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
I
hug
my
mom
and
bring
coffee
to
my
bed
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
I'm
enjoying
a
time
that
won't
come
back
(ah-ah)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Write
a
song
and
record
it,
no,
I'll
make
an
album
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
On
TV
I
don't
understand
the
twisted
speech
of
that
minister
Non
mi
avvilisco
I
don't
let
it
get
me
down
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
And
think
about
when
I'll
be
out
in
the
sun
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Even
though
this
lockdown
isn't
so
bad
Questa
galera
non
è
niente
male
(uh-uh)
This
prison
isn't
so
bad
(uh-uh)
E
stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
And
staying
home
doesn't
make
me
think
(ah-ah)
Dalla
finestra
vedo
un
po'
di
mare
(uh-uh)
From
the
window
I
see
a
little
bit
of
the
ocean
(uh-uh)
Ho
un
ritornello
che
posso
cantare
I
have
a
chorus
that
I
can
sing
Se
adesso
creo,
io
non
partecipo
a
questo
corteo,
una
canzone
per
te
ho
If
I
create
now,
I
won't
partake
in
this
protest,
I
got
a
song
for
you
Quando
mi
stavo
perdendo
ho
trovato
la
strada
cadendo
dal
piano
terreno
When
I
was
losing
my
way
I
found
a
path,
falling
from
the
ground
floor
Lo
chiamano
"lockdown",
ma
guardo
su
il
cielo
e
mi
sembra
sereno
da
lontano
They
call
it
"lockdown",
but
I
look
at
the
sky
and
it
seems
serene
from
afar
Non
vedo
lo
smog,
ma
solo
i
colori
di
un
arcobaleno,
sarò
strano
(ah)
I
don't
see
smog,
but
only
the
colors
of
a
rainbow,
I
must
be
weird
(ah)
Al
supermercato
non
vado,
non
faccio
la
fila
sul
serio
I
don't
go
to
the
supermarket,
I
don't
line
up
seriously
Le
sono
sincero,
tornare
alla
vita
normale
non
ci
ho
pensato
nemmeno
I'm
honest
with
you,
going
back
to
normal
life,
I
haven't
even
thought
about
it
Scherzavo,
no
dai,
sono
serio
Just
kidding,
no,
come
on,
I'm
serious
Scrivo
una
canzone
che
sembra
la
sigla
della
tua
vita
in
quarantena
I'm
writing
a
song
that
sounds
like
the
theme
song
of
your
life
in
quarantine
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
So
what
do
I
do?
I
take
advantage
of
it
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
I
hug
my
mom
and
bring
coffee
to
my
bed
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
I'm
enjoying
a
time
that
won't
come
back
(ah-ah)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Write
a
song
and
record
it,
no,
I'll
make
an
album
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
On
TV
I
don't
understand
the
twisted
speech
of
that
minister
Non
mi
avvilisco
I
don't
let
it
get
me
down
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
And
think
about
when
I'll
be
out
in
the
sun
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Even
though
this
lockdown
isn't
so
bad
Questa
galera
non
è
niente
male
(yeah)
This
prison
isn't
so
bad
(yeah)
Questa
galera
non
è
niente
male
(ah)
This
prison
isn't
so
bad
(ah)
Stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
Staying
home
doesn't
make
me
think
(ah-ah)
Questa
galera
non
è
niente
male
This
prison
isn't
so
bad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Nicosia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.