Текст и перевод песни Davide Nicosia - Niente Male
Sono
chiuso
in
casa
da
due
settimane,
ma
sto
bene,
teso'
(teso')
Я
заперт
дома
две
недели,
но
я
в
порядке,
напряжен
(напряжен)
Nonostante
questa
quarantena,
non
ti
vedo
da
un
po'
(oh,
no)
Несмотря
на
этот
карантин,
я
тебя
давно
не
видел
(о,
нет)
E
mentre
il
mondo
è
sospeso
e
la
natura
respira,
noi
abbiamo
una
mascherina
И
пока
мир
замер,
и
природа
дышит,
мы
носим
маски
Non
sento
clacson
là
fuori,
nessuna
macchina
gira,
solo
la
polizia
Не
слышу
клаксонов
на
улице,
ни
одна
машина
не
ездит,
только
полиция
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
Тогда
знаешь,
что
я
делаю?
Пользуюсь
моментом
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
Обнимаю
маму
и
приношу
ей
кофе
в
постель
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
Наслаждаюсь
временем,
которое
не
вернется
(а-а)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Пишу
трек
и
записываю,
а
точнее,
делаю
альбом
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
По
телевизору
не
понимаю
запутанных
речей
этого
министра
Non
mi
avvilisco
Я
не
унываю
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
И
думаю
о
том,
когда
буду
на
солнышке
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Хотя
эта
тюрьма
неплоха
Questa
galera
non
è
niente
male
(uh-uh)
Эта
тюрьма
неплоха
(у-у)
E
stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
И
сидеть
дома
меня
не
напрягает
(а-а)
Dalla
finestra
vedo
un
po'
di
mare
(uh-uh)
Из
окна
вижу
немного
моря
(у-у)
Ho
un
ritornello
che
posso
cantare
У
меня
есть
припев,
который
я
могу
спеть
Se
adesso
creo,
io
non
partecipo
a
questo
corteo,
una
canzone
per
te
ho
Если
сейчас
я
творю,
я
не
участвую
в
этом
шествии,
у
меня
есть
песня
для
тебя
Quando
mi
stavo
perdendo
ho
trovato
la
strada
cadendo
dal
piano
terreno
Когда
я
терялся,
я
нашел
дорогу,
упав
с
первого
этажа
Lo
chiamano
"lockdown",
ma
guardo
su
il
cielo
e
mi
sembra
sereno
da
lontano
Они
называют
это
"локдаун",
но
я
смотрю
на
небо,
и
оно
кажется
мне
ясным
издалека
Non
vedo
lo
smog,
ma
solo
i
colori
di
un
arcobaleno,
sarò
strano
(ah)
Я
не
вижу
смога,
а
только
цвета
радуги,
я
странный
(а)
Al
supermercato
non
vado,
non
faccio
la
fila
sul
serio
В
супермаркет
не
хожу,
в
очереди
не
стою,
серьезно
Le
sono
sincero,
tornare
alla
vita
normale
non
ci
ho
pensato
nemmeno
Я
тебе
честно
скажу,
о
возвращении
к
нормальной
жизни
я
даже
не
думал
Scherzavo,
no
dai,
sono
serio
Шучу,
нет,
я
серьезно
Scrivo
una
canzone
che
sembra
la
sigla
della
tua
vita
in
quarantena
Пишу
песню,
которая
похожа
на
заставку
твоей
жизни
на
карантине
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
Тогда
знаешь,
что
я
делаю?
Пользуюсь
моментом
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
Обнимаю
маму
и
приношу
ей
кофе
в
постель
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
Наслаждаюсь
временем,
которое
не
вернется
(а-а)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Пишу
трек
и
записываю,
а
точнее,
делаю
альбом
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
По
телевизору
не
понимаю
запутанных
речей
этого
министра
Non
mi
avvilisco
Я
не
унываю
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
И
думаю
о
том,
когда
буду
на
солнышке
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Хотя
эта
тюрьма
неплоха
Questa
galera
non
è
niente
male
(yeah)
Эта
тюрьма
неплоха
(да)
Questa
galera
non
è
niente
male
(ah)
Эта
тюрьма
неплоха
(а)
Stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
Сидеть
дома
меня
не
напрягает
(а-а)
Questa
galera
non
è
niente
male
Эта
тюрьма
неплоха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Nicosia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.