Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akuaduulza
akuaduulza
ma
de
un
duulz
che
nissoen
el
voe
beev
Süßwasser,
Süßwasser,
aber
von
einer
Süße,
die
niemand
trinken
will
Acqua
stràca
e
acqua
sgunfia
sciùscia
i
remuj
e
i
gaamb
di
fiulìtt...
Müdes
Wasser
und
geschwollenes
Wasser,
saugt
die
Strudel
und
die
Beine
der
Kinder...
Lavandèra
in
soe
la
riva
cul
tò
ass
per
pugià
giò
i
genoecc
Wäscherin
am
Ufer
mit
deinem
Brett,
um
die
Knie
abzulegen
El
savòn
e
la
camìsa,
sfrèga
i
pàgn
e'l
riflèss
di
muntàgn
Die
Seife
und
das
Hemd,
reibt
die
Kleider
und
das
Spiegelbild
der
Berge
E
quest'unda
vagabunda
l'è
una
lèngua
che
bagna
i
paròll,
Und
diese
wandernde
Welle
ist
eine
Zunge,
die
die
Worte
benetzt,
Lèngua
che
rànza
e
lèngua
redùnda,
prema
l'è
timida
e
poe
sbròfa
tucc...
Zunge,
die
schneidet
und
Zunge,
die
überfließt,
zuerst
ist
sie
schüchtern
und
dann
bespritzt
sie
alle...
Akuaduulza
akuaduulza
troppa
vòlta
per
fàss
carezzà
Süßwasser,
Süßwasser,
zu
oft,
um
dich
streicheln
zu
lassen
Acqua
ciàra
o
spurcelènta,
tropa
vègia
per
tràss
foe
i
mudaand,
Klares
Wasser
oder
schmutziges,
zu
alt,
um
die
Unterhosen
auszuziehen,
Suta
el
ventru
de
ogni
barca
e
sura
la
cràpa
de
ogni
sàss
Unter
dem
Bauch
jedes
Bootes
und
über
dem
Kopf
jedes
Steins
Sura
el
rusàri
de
ogni
memoria...
ma
sura
de
te
resterà
nissoen
pàss.
Über
dem
Rosenkranz
jeder
Erinnerung...
aber
auf
dir
wird
kein
Schritt
bleiben.
Gnanca
el
suu
che
te
frusta
la
schèna
o
la
loena
che
pucia
giò
i
pee,
Nicht
einmal
die
Sonne,
die
dir
den
Rücken
peitscht,
oder
der
Mond,
der
die
Füße
eintaucht,
Gnanca
la
spada
de
ogni
tempesta
riussirànn
a
lassàtt
un
disègn...
Nicht
einmal
das
Schwert
jedes
Sturms
wird
es
schaffen,
dir
ein
Zeichen
zu
hinterlassen...
Akuaduulza
akuaduulza
acqua
che
scàpa
e
che
poe
turna
indree
Süßwasser,
Süßwasser,
Wasser,
das
entkommt
und
dann
zurückkehrt
Acqua
vedru
e
acqua
perla
prunta
per
tucc
ma
che
spècia
nissoen
Glaswasser
und
Perlenwasser,
bereit
für
alle,
aber
das
auf
niemanden
wartet
Gh'èmm
una
fàcia
de
tartaruuga
e
gh'èmm
una
fàcia
de
pèss
in
carpiòn
Wir
haben
ein
Gesicht
wie
eine
Schildkröte
und
wir
haben
ein
Gesicht
wie
ein
Fisch
in
Essigmarinade
Gh'èmm
una
fàcia
che
paar
roba
tua
e
urmai
te
vedum
senza
vardàtt
Wir
haben
ein
Gesicht,
das
wie
deins
aussieht,
und
inzwischen
sehen
wir
dich,
ohne
dich
anzusehen
Quajvoen
l'è
scapaa
da
la
spuzza
dell'alga
e
poe
l'è
turnaa
per
lavàss
i
soe
màn
Jemand
ist
vor
dem
Gestank
der
Algen
geflohen
und
dann
zurückgekehrt,
um
sich
seine
Hände
zu
waschen
Quajvoen
l'ha
spudaa
in
soe
la
tua
unda
e
poe
le
turnaa
cun
'na
lacrima
in
pioe
Jemand
hat
auf
deine
Welle
gespuckt
und
ist
dann
mit
einer
zusätzlichen
Träne
zurückgekehrt
Akuaduulza
akuaduulza
quanta
acqua
impienìss
questi
oecc
Süßwasser,
Süßwasser,
wie
viel
Wasser
füllt
diese
Augen
Acqua
negra
e
senza
culpa,
acqua
santa
senza
resònn
Schwarzes
Wasser
und
ohne
Schuld,
heiliges
Wasser
ohne
Grund
E
passa
un
batèll
e
passa
un
invernu
e
passa
una
guèra
e
passen
i
pèss
Und
ein
Boot
zieht
vorbei
und
ein
Winter
zieht
vorbei
und
ein
Krieg
zieht
vorbei
und
die
Fische
ziehen
vorbei
Passa
el
veent
che
te
ròba
el
mantèll
e
passa
la
nèbia
che
sàra
soe
i
stèll
Der
Wind
zieht
vorbei,
der
dir
den
Mantel
raubt,
und
der
Nebel
zieht
vorbei,
der
die
Sterne
verschließt
Pescaduu
che
te
làsset
la
spunda
ne
la
brèva
che
càgna
i
vestii
Fischer,
der
du
das
Ufer
verlässt
in
der
Brise,
die
die
Kleider
wechselt
Rèma
i
pee
soe
sta
foeja
che
dùnda
cun
la
canzòn
che
te
voett
mai
fin셅
Ruderst
du
mit
den
Füßen
auf
diesem
schaukelnden
Blatt,
mit
dem
Lied,
das
du
niemals
enden
lassen
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bernasconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.