Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Blues di Santa Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues di Santa Rosa
Блюз Санта-Розы
Agust
l'è
un
gigaant
cun
la
cràpa
büjenta
Август
— великан
с
пылающей
башкой,
Che'l
bufa
e
che
mola
i
so'
s'
ciaff
Что
дует
и
бросает
свои
пощечины.
E
picchia
il
mortaio
sui
volti
sudati
И
бьет
как
в
ступе
по
потным
лицам
De
tüta
la
piazza
del
laagh
Всей
площади
у
озера.
L'asfalto
che'l
brüsa
Асфальт
горит,
L'urtensia
appassida
Гортензия
увядает,
E
un
omm
rüva
foe
del
cantieer
И
мужчина
выходит
со
стройки,
Spüzza
de
benza
e
de
segadüüra
Пахнет
бензином
и
опилками,
De
vetroresina
e
foemm
Стекловолокном
и
дымом.
E
anca
st'
estaa
l'è
ruà
'l
prufessuur
И
этим
летом
вернулся
профессор,
Che
cifula
e
che
ciama'l
so
cann
Который
свистит
и
зовет
свою
собаку.
Partii
tri
ann
fa'
per
un
sass
che
hann
lanciaa
Уехал
три
года
назад
из-за
брошенного
камня,
E
l'è
gnamà
riturnàa
И
вот
вернулся
обратно.
E
Santa
Rosa
la
mett
la
gona
cürta
А
Санта-Роза
надевает
короткую
юбку,
Quaand
che
la
canicula
la
giüga
la
sua
carta
Когда
жара
разыгрывает
свою
карту,
Intaant
che
sta
giurnada
la
brüsa'l
calendari
Пока
этот
день
сжигает
календарь.
Paga
un'oltra
bira
e
poe
se
vedarà
Заплати
за
еще
одно
пиво,
а
потом
посмотрим.
Le
code
di
rondine
invocano
un
vento
che
forsi
el
rüa
de
bon
Хвосты
ласточек
вызывают
ветер,
который,
возможно,
действительно
придет.
E
l'aria
blucada
la
mis'
cia
i
so
niguj
И
душный
воздух
собирает
свои
тучи
E
deciid
che
teemp
el
farà
И
решает,
какая
будет
погода.
Ellaagh
l'è
una
perla
tüta
sgraffignada
Озеро
— жемчужина,
вся
исцарапанная
Dai
barch
che
vann
scià
e
de
là
Лодками,
что
снуют
туда-сюда.
E
intaant
passa
un
fioemm
de
chinott
e
gazusa
А
тем
временем
проходит
поток
хинина
и
газировки,
Bestemm
per
chi
peerd
el
settbèll
Ругательства
тех,
кто
проигрывает
в
карты.
Falene
che
mangian
la
luce
indecisa
Мотыльки
пожирают
нерешительный
свет,
Lampioni
che
i
menn
dree
a
pizzàss
Фонари
продолжают
мигать.
Zanzare
impudenti
van
sotto
i
vestiti
Наглые
комары
лезут
под
одежду.
Chi
sà
che
notte
sarà
Кто
знает,
какая
будет
ночь.
E
Santa
Rosa
la
mett
la
gona
cürta
А
Санта-Роза
надевает
короткую
юбку,
Quaand
che
la
canicula
la
giüga.,
la
sua
carta
Когда
жара
разыгрывает
свою
карту,
Intaant
che
sta
giürnada
la
brüsa
el
calendari
Пока
этот
день
сжигает
календарь.
Paga
un'oltra
bira
Заплати
за
еще
одно
пиво,
E
poe
se
vedarà
А
потом
посмотрим.
La
nocc
l'è
zücherada
la
noce
l'è
svergugnada
Ночь
сладка,
ночь
бесстыдна,
La
noce
la
sta
mea
lè
a
speciatt
te
Ночь
ждет
тебя,
моя
милая.
Si
dondola,
si
spera,
la
luna
è
una
maniglia
Она
качается,
она
надеется,
луна
— это
дверная
ручка,
E
tutte
le
galassie
sono
dentro
sta
bottiglia
И
все
галактики
находятся
внутри
этой
бутылки.
Qualcuno
ha
messo
per
la
prima
volta
la
mana
in
quella
Кто-то
впервые
прикоснулся
к
той,
Di
lei
Что
принадлежит
тебе.
Zanzara
zanzara
cumè
g'ho
de
fa
a
ruà
n'duè
seet
Комар,
комар,
как
мне
добраться
туда,
где
ты,
Zanzara
zanzara
cumè
g'ho
de
fa
a
ruà
n'duè
seet
Комар,
комар,
как
мне
добраться
туда,
где
ты,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bernasconi
Альбом
Yanez
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.