Davide Van De Sfroos - Dona Lüseerta - перевод текста песни на немецкий

Dona Lüseerta - Davide Van De Sfroosперевод на немецкий




Dona Lüseerta
Frau Eidechse
E sarà menga il campaniil
Und es wird nicht der Kirchturm sein
A facch un boecc nella crapa del suu
Der ein Loch in den Kopf der Sonne macht
L'arcubaleno el borla mia in tèra
Der Regenbogen fällt nicht auf die Erde
Se ne necoorg che l'ha sbaglià i culuu
Wenn er merkt, dass er die falschen Farben hat
E sarà menga sta ringhiera rügin
Und es wird nicht dieses rostige Geländer sein
A ferma ul tor quand vurerà scapà
Das den Stier aufhält, wenn er entkommen will
Gnanca sto omm cun't el badiil
Nicht einmal dieser Mann mit der Schaufel
E la tua mamm che cambia mai scusàa
Und deine Mutter, die nie die Ausrede wechselt
Quanti zanzar in soel camp di bucc
Wie viele Mücken auf dem Feld der Löcher
Quanti cuveert in soel lecc la nocc
Wie viele Decken nachts auf dem Bett
E quanti vool emm cambià tuaja
Und wie oft haben wir das Handtuch gewechselt
Per un tavol senza invidàa
Für einen Tisch ohne Gäste
Quanti butegli pièe del sang di stell
Wie viele Flaschen voll mit dem Blut der Sterne
Quanti büceer per lassà in giir l'umbria
Wie viele Gläser, um den Schatten herumzulassen
Quanti paròll in soe un tocch de carta
Wie viele Worte auf einem Stück Papier
E in soe la lengua dumà un francubull
Und auf der Zunge nur eine Briefmarke
Riid insema de me dona lüseerta
Lach mit mir, Frau Eidechse
Lassa che ogni fülmin el se scüurta
Lass jeden Blitz sich verkürzen
Riid insema de me dona lüseerta
Lach mit mir, Frau Eidechse
Lassa ogni fenestra a buca verta questa nocc
Lass jedes Fenster weit offen diese Nacht
El pioev soe chi se moev
Es regnet auf den, der sich bewegt
El pioev soe chi sta fermu
Es regnet auf den, der stillsteht
Ma taant el tempuraal
Aber das Gewitter, das
Ghe l'emm scià in brasc
haben wir hier im Arm
E sarà mea questu specc de aqua
Und es wird nicht dieser Wasserspiegel sein
A daat indréè la tua facia a sees ann
Der dir dein Gesicht mit sechs Jahren zurückgibt
La matena la g'ha l'oor in buca
Der Morgen hat Gold im Mund
Ma un cactus in di sacòcc
Aber einen Kaktus in den Taschen
E sarà menga questu crucifiss
Und es wird nicht dieses Kruzifix sein
Cun tacaaun Cristo cunt el vinavill
Mit einem Christus, festgeklebt mit Holzleim
A famm desmett de prega incrüsciàa
Das mich davon abhält, bekümmert zu beten
Denaanz a questo cumuden
Vor diesem Nachttisch
Perché ogni coo faa maa se's sbogia
Denn jeder Kopf schmerzt, wenn er sich bewegt
Ma anca quaand te la tiren foe
Aber auch, wenn sie ihn dir herausziehen
E quaand el teemp el finiss la benda el taca a duperà'l curlasc
Und wenn die Zeit die Binde beendet, fängt sie an, die Peitsche zu benutzen
E te séet menga se l'è culpa del cioo
Und du weißt nicht, ob es die Schuld des Nagels ist
O del martell che l'ha picàa
Oder des Hammers, der zugeschlagen hat
E la matena la g'ha l'oor in buca
Und der Morgen hat Gold im Mund
Però i diamanti i a scundüü in del cüü
Aber die Diamanten hat er im Arsch versteckt
Riid insema de me dona luseerta
Lach mit mir, Frau Eidechse
Prega che ogni spada sia de carta
Bete, dass jedes Schwert aus Papier sei
Riid insema de me dona luseerta
Lach mit mir, Frau Eidechse
Prega sia per l'unda che la barca questa nocc
Bete sowohl für die Welle als auch für das Boot diese Nacht
El veent el diis una roba
Der Wind sagt eine Sache
La loena na diis un'oltra
Der Mond sagt eine andere
Ma il coer che ghemm l'è abitüaa a nudà
Aber das Herz, das wir haben, ist ans Schwimmen gewöhnt
Il coer che ghemm l'è abitüàa a nudà
Das Herz, das wir haben, ist ans Schwimmen gewöhnt
E sarà menga questa polaroid
Und es wird nicht dieses Polaroid sein
Cun soe una facia che s'è sculurida
Mit einem Gesicht darauf, das verblasst ist
A scancelà la mann che m'ha tegnüü in brasc
Das die Hand auslöscht, die mich im Arm gehalten hat





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.