Davide Van De Sfroos - Fendin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Fendin




Fendin
Фендин
Yalba kuresh manumm traagah
Ялба куреш манумм траагах
Retha mazur tajènna
Рета мазур таженна
Yalba kuresh manumm traagah
Ялба куреш манумм траагах
Retha mazur tajènna
Рета мазур таженна
Wootemm reega kalim shaaba
Вутемм реега калим шааба
Druna matt'moje mitz mu
Друна матт'може миц му
Wootemm reega kalim shaaba
Вутемм реега калим шааба
Druna matt'moje mitz mu
Друна матт'може миц му
Stacch attènta Fendin che ieer siira la barca l'è mea restaada al so' post,
Смотри, Фендин, лодка осталась не на своем месте,
Stacch attenta Fendin l'hann ligada a un anèll, ma el nodo l'è mea voen di nost
Смотри, Фендин, её привязали к кольцу, но узел не наш.
E la sann tucc Fendin che la barca te l'eet mea purtada alla benediziòn
И все знают, Фендин, что ты не благословил свою лодку.
E la sann tucc Fendin che de nocc sura l'unda se seent una strana canzòn
И все знают, Фендин, что ночью над волнами слышна странная песня.
Gh'è una dona che segna i stèll
Есть женщина, отмечающая звезды.
Gh'è una dona che taca el bàll
Есть женщина, начинающая танец.
Gh'è una dona scurbàtt e poe gh'è la dona del pipistrell,
Есть женщина-проститутка, и есть женщина-летучая мышь.
Gh'è una dona cun soe el capèll
Есть женщина в шляпе.
Gh'è una dona cun scià un cristàll
Есть женщина с хрустальным шаром.
Gh'è una dona che pica el pàss e i a poorta tucc sura el to' batell.
Есть женщина, которая отбивает ритм, и все они на твоей лодке.
Fendin Fendin la tua gundula la gùla via
Фендин, Фендин, твоя гондола уплывает.
Fendin Fendin la tua gundula la gùla via
Фендин, Фендин, твоя гондола уплывает.
La g'ha soe sett donn e ogni dona l'è una strìa
На ней семь женщин, и каждая полоса.
E i canten tucc insèma la stessa litania.
И все они поют одну и ту же молитву.
Yalba.
Ялба.
Portami il sacco del buio rubato da cieli in cammino
Принеси мне мешок тьмы, украденной с небес в пути.
Svelami il trucco per muovere il dado di tutte le stelle,
Открой мне секрет, как бросить кости всех звезд.
Coprimi l'occhio se draghi e zanzare mi voglion ferire,
Закрой мне глаза, если драконы и комары хотят меня ранить.
Svita dal sogno quel che mi serve per poi proseguire.
Вырви из сна то, что мне нужно, чтобы продолжить путь.
Fendin Fendin.
Фендин, Фендин.
Partìss per voen per duu per triie anca el laagh el s'è stremii.
Уплыл на один, на два, на три, даже озеро истощилось.
Partìss per quattru per ciinch per seesogni menutt diventerà un mees
Уплыл на четыре, на пять, на шесть, каждая минута станет месяцем.
Pertiss per settpartìss per sèttcun't un trònn e quattru saètt.
Уплыл на семь, уплыл на семь с громом и четырьмя стрелами.





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.