Davide Van De Sfroos - Il costruttore di motoscafi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Il costruttore di motoscafi




Il costruttore di motoscafi
The powerboat builder
Disen tutt che il laagh de Comm l'è cumè un' omm, ma me sun sicur che l' è una dona
They say that the Lake of Como is built like a man, but I'm sure that it's a woman
Ta ghett da faagh el fiil se te voret sultàagh so, perché sota a la gona ghè la brona
You have to make love to it if you want to sail on it, because under its skirt there's the reef
E per pudè seguì ogni soe caprizi ho imparà a curvà el legnn e a indrizaal quand che l' è stoort
And to be able to follow all its whims I have learned to curve the wood and straighten it when it is crooked
Perché quand me prepari el mutuscaaf la dev' es cumè na spada, la dev' es cumè na foja.
Because when I prepare the motorboat, it must be like a sword, it must be like a leaf
E forse sum na soe con questa canutiera con questo cooer de acqua e de lamiera
And perhaps I'm hers with this jersey, this heart of water and sheet metal
Con questa schena larga e questa crapa dura, sempar sporch de oli e segatura
With this broad back and this hard head, always dirty with oil and sawdust
E per quattà i me baarc nel tempural ho duprà il lenzoel del lett matrimunial
And to cover my boats in the storm I used the sheet of the double bed
La vita gira finchè gira l' elica, ma gira per nagott se ta ghe mea la un timon
Life goes on as long as the propeller turns, but it goes on for nothing if you don't have a rudder
Paola, che ta me ciamet del balcon, insem a questi trii fioe che me faran diventà matt ma che imparen quel che fo' e che farò
Paola, who calls me from the balcony, together with these three children who will drive me crazy but who will learn what I do and what I will do
Paola, trii fioe, trii matt, o forse trii campion l' unica cosa che me è che farann ul me mestee, questo mestee
Paola, three children, three madmen, or perhaps three champions. The only thing I know is that they will do my job, this job
Ghirigori sura l' acqua e la mia firma sura l' unda con la barca che se impèna, con la barca che la dunda
Flourishes on the water and my signature on the wave with the boat that rears, with the boat that bobs
E poi rùvera la breva a scancelà questa mia scia, ma il segn de la mia storia, el purterà mai via
And then the wind blows away this path of mine, but the sign of my story will never be taken away
E arriven so de Comm e arriven de Milann, g'han pressa e volen tutt la barca prunta
And they arrive from Como and they arrive from Milan, they're in a hurry and they all want the boat ready
Ghe spiegherò a bestemm' o parlando come Shakespeare che la barca la g'ha ul cu e la g'ha una punta
I'll explain to them, cursing or speaking like Shakespeare, that the boat has a stern and it has a bow
E me interessa un bel nagott che arriven tutt a dimm che l' è la plastica il destin de un mutuscaaf
And I don't care at all that they all come to tell me that plastic is the destiny of a motorboat
Ho fa la vita in mezz ai tocch le legnn e in quattro tocch de legnn partirò per l' oltra spunda
I spent my life among pieces of wood and in four pieces of wood I will leave for the other side
Paola, che ta me ciamet del balcon, insem a questi trii fioe che me faran diventà matt ma che imparen quel che fo' e che farò
Paola, who calls me from the balcony, together with these three children who will drive me crazy but who will learn what I do and what I will do
Paola, trii fioe, trii matt, o forse trii campion l' unica roba che me è che farann ul me mestee, questo mestee
Paola, three children, three madmen, or perhaps three champions. The only thing I know is that they will do my job, this job
Ghirigori sura l' acqua e la mia firma sura l' unda con la barca che se impèna, e quaai volta l' afuunda
Flourishes on the water and my signature on the wave with the boat that rears, and sometimes it sinks
E poi rùvera la breva a scancelà questa mia scia, ma il segn de la mia storia, el purterà mai via
And then the wind blows away this path of mine, but the sign of my story will never be taken away





Авторы: davide bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.