Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Il paradiso dello scorpione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il paradiso dello scorpione
Scorpion's Paradise
Forsi
ho
tegnuu
in
ustàgg
per
tròpp
teemp
la
lena
Maybe
I've
held
this
piece
of
wood
in
my
mouth
too
long
Fermu
ne
la
butèglia
del
tempuraal
Stuck
in
a
bottle
of
time
Tramuntàna
in'de
veet
Tramuntana's
blowing
in
my
face
Pòrtum
via
de
'sto
siit
Take
me
away
from
this
place
Ogni
umbriia
l'è
una
vèla
e
ogni
coer
el
g'ha
un
timòn...
Every
shadow's
a
sail,
each
heart
has
a
rudder...
Forsi
sun
scapusciaa
in
de
la
mia
cadèna
Maybe
I
slipped
out
of
my
cage
Forsi
ho
sbagliaa
la
strada
e
la
direziòn
Maybe
I
lost
my
way
and
direction
Tramuntana
'se
feet...
Tramuntana's
freezing...
Fa
tasè
questa
vuus
Silence
this
voice
Vàrdi
el
muur
de
le
cèla
e
cun't
el
gèss
scancèli
el
muund...
I
stare
at
the
prison
wall
and
with
chalk
I
draw
bars
across
the
world...
E
disum
tucc
che
urmai
l'è
tardi
And
we
all
say
it's
too
late
now
E
disum
tucc
che
l'è
tropp
prèst
And
we
all
say
it's
too
soon
E
disum
tucc
l'è
prèst,
l'è
tardi,
ma
nissoen
sa
per
cussè...
And
we
all
say
it's
soon,
it's
late,
but
no
one
knows
why...
E
disum
tucc
che
sèrum
angeli
e
che
però
i
g'hann
diruttaa
And
we
all
say
we're
angels,
but
we've
been
shot
down
E
gh'emm
i
aal
tucc
stramusciaa
e
ripiegaa
suta
el
paltò...
And
our
wings
are
all
crumpled
up
and
folded
beneath
our
coats...
Forsi
g'ho
ancamò
el
sègn
in
soe
la
mia
schèna
Maybe
the
mark's
still
on
my
back
El
diavul
fa
i
tatuagg
cun't
el
so
furcòn
The
devil
makes
tattoos
with
his
pitchfork
Tramuntana
'nde
seet...
Tramuntana's
whistling...
Lassum
mea
de
par
me
Leave
me
alone
L'è
un
viavai
de
fantasmi
e
i
me
dumande
tucc
perché...
It's
a
parade
of
ghosts,
and
they
all
ask
me
why...
Forsi
la
mia
risposta
uramai
l'è
frègia
Maybe
my
answer's
cold
now
Deent
in
de
la
clessidra
de
'sta
presòn
Inside
the
hourglass
of
this
prison
Tramuntana
'se
voett...
gh'emm
un
trònn
senza
vuus
Tramuntana's
turning...
there's
a
thunder
without
a
voice
Ogni
clessidra
sogna
de
peerd
la
sabbia
in
un
deseert...
Every
hourglass
dreams
of
losing
its
sand
in
a
desert...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: davide bernasconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.