Davide Van De Sfroos - Kapitan Kurlash - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Kapitan Kurlash




Kapitan Kurlash
Капитан Курлаш
Tarabaj, reguaj, gran catanàj,
Трескотня, суета, большая кутерьма,
L'è una bala che la gira e che se ferma mai,
Это пуля, что крутится и никогда не остановится,
L'unda la pìca, la bagna la spiàgia,
Волна бьёт, мочит пляж,
Smàgia de culuu in una tòla de acquaragia,
Размазывает цвета в акварельной картине,
Un urelogg in cràpa per dàtt la svèglia,
Будильник в черепе, чтобы тебя разбудить,
Te regàlen el büsciòn e porten via la butèglia,
Тебе дарят пробку, а бутылку забирают,
Hann blucaa l'apucaliss perchè güga l'Italia
Отменили апокалипсис, потому что играет Италия,
E adèss i fantasmi i enn in giir con la vestaglia...
И теперь призраки бродят в халатах...
Spüden la brögna e majen la giànda
Плюют на ложь и жуют жёлуди,
Tiren un fulcèn che l'è un punto de dumanda,
Вытаскивают кремень, который как вопросительный знак,
Pensiunaa cun scià la spada cume Napulèon
Пенсионеры со шпагой, как Наполеон,
Quaand che vann in posta a ritirà la pensiòn,
Когда идут на почту получать пенсию,
Suldaa che spècen i Marziani in müdanda,
Солдаты, ждущие марсиан в трусах,
Profeti che i crumpen la Bibbia alla Standa...
Пророки, покупающие Библию в киоске...
Vieni a salvarci Kapitan Kurlash
Приди спасти нас, Капитан Курлаш,
Cui ceentmila mann, cui ceentmila brasc,
Со своими сотнями тысяч рук, со своими сотнями тысяч объятий,
Fa desmètt de piööv nel mees de magg,
Останови дождь в середине мая,
Adess che sèmm'i'stracch de curr pòrtegh in bràsc...
Теперь, когда мы устали бегать под аркадами...
E alùra bòn, tira, mola, messèda,
И тогда хорошо, тяни, бросай, мешай,
Büta in aria la tua vita cume una munèda,
Подбрось свою жизнь, как монету,
Chissà se vee testa, chissà se vee cruus,
Кто знает, выпадет орёл, кто знает, выпадет решка,
Chissà se la se s'cèpa giò de mèzz cume una nuus...
Кто знает, разорвётся ли она пополам, как узел...
Quaand che gh'è la malparada tirum la pastiglia,
Когда случается беда, достаём таблетку,
Fata Pagüüra l'ha metüü famiglia,
Тётя Пагура создала семью,
E vörum un Arcangel che sona anca l'arpa,
И мы хотим Архангела, который играет на арфе,
Ghe dèmm una pesciàda e l'è culpa della scarpa...
Дадим ему пощёчину, и он будет винить обувь...
La sfera del magu l'è piena de grapa
Сфера мага полна граппы,
Ho dii un'Avemaria e me fa maa ancamò la cràpa,
Я прочитал «Аве Мария», и у меня больше не болит голова,
Se pògium al müür cumè sacch de la rüdèra,
Мы прислоняемся к стене, как мешки со щебнем,
Vurerissum cagnà tücc ma gh'emm piö gnaa la dencèra
Мы все хотели бы измениться, но у нас больше нет денег,
Hemm faa tremila giir e adèss che hemm rutt la giustra
Мы сделали три тысячи кругов, и теперь, когда мы сломали шею,
Adèss... parla piö gnaa el Zarathustra
Теперь... Заратустра больше не говорит.
Vieni a salvarci...
Приди спасти нас...
E dopu cùrr, cun un piranha deent nella sacòcia,
А потом беги, с пираньей в сумке,
E una cuscienza che g'ha de fa la dòcia
И с совестью, которой нужно принять душ,
E sempru püssée in pressa ma varda te che bèll,
И всё быстрее и быстрее, но посмотри, как красиво,
Mètum el casco ma se tìrum via el cervèll,
Мы надеваем шлем, но вынимаем мозг,
Amore a microonde con il cuore nel forno
Любовь в микроволновке с сердцем в духовке,
E l'anima saràda in un cinema porno,
И душа, запертая в порнокинотеатре,
Chi naviga in crociera nel maar dell'internet,
Кто путешествует в круизе по морю интернета,
Che nèga in de l'acqua in söl fuund del gabinètt,
Кто тонет в воде на дне туалета,
E chi che g'ha un bazooka nella bursa della spesa,
И у кого базука в сумке для покупок,
Chi g'ha el tatuaggio con Madre Teresa,
У кого татуировка с Матерью Терезой,
Mater Sospiriorum Mater Tenebrarum
Mater Sospiriorum Mater Tenebrarum
Rusàri, mitra e dopu spàrum,
Чётки, автоматы, а потом стреляем,
Mater Tenebrarum Mater Sospiriorum
Mater Tenebrarum Mater Sospiriorum
Pregum tücc bàsta che i fàghen quell che vörum
Мы все молимся, лишь бы они делали то, что мы хотим,
Basta che i fàghen quell che vörum
Лишь бы они делали то, что мы хотим.





Авторы: davide bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.