Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - L'omm de la tempesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'omm de la tempesta
The Man of the Storm
Quaand
l'è
rüvaa
nel
porto
de
Marsiglia
When
he
arrived
in
the
port
of
Marseille
L'ha
cambiaa
el
maar
cun't
una
tazza
de
Pernod
He
changed
the
sea
with
a
cup
of
Pernod
El
s'è
impiastraa
de
pagüra
e
meraviglia
He
smeared
himself
with
fear
and
wonder
Tütt
quell
che
gh'era
ghe
l'era
in
del
paltò
All
he
had
was
in
his
coat
Oecc
de
fiöö
in
una
facia
de
acqua
dulza
Children's
eyes
in
a
face
of
fresh
water
Un
baretèn
per
fà
parè
de
vèss
francees
A
beret
to
make
it
look
like
you're
French
La
schèna
larga
cunmè
l'unda
che
se
svolza
His
back
is
as
wide
as
the
wave
that
unfolds
E
che
la
sbàtt
cuntra
i
ricordi
e'l
sò
paees
And
that
crashes
against
memories
and
his
country
Ammò
una
volta
in
giir
a
nàula
sura
un
puunt
Once
again
around
the
world
on
a
bridge
Una
furmiga
che
la
rampèga
sura
èl
mappamuund
An
ant
that
crawls
over
the
world
map
Ammò
una
volta
a
scapà
de
la
sua
umbrìa
Once
again
to
escape
from
his
shadow
Per
setàs
giò
e
ciciarà
con
quela
futugrafia
To
sit
down
and
chat
with
that
photograph
E
i
g'hann
daa
ceentmìla
nomm
And
they
gave
me
a
hundred
thousand
names
Ma
l'ünich
che
ghe
resta
But
the
only
one
left
Forsi
l'è
propi
quest
che...
Maybe
it's
just
this
one...
E
forsi
basta
mea
fà
una
guèra
And
maybe
it's
not
enough
to
make
a
war
Tajà
cun't
una
forbis
tütt
el
maar
To
cut
the
entire
sea
with
a
pair
of
scissors
Quaand
seet
a
cà
gh'è
quaicòss
che
te
sutèra
When
you're
home
there's
something
that
buries
you
E
suta
el
tècc
gh'è
mea
la
Stèla
Pulaar
And
under
the
roof
there's
not
the
North
Star
E
podet
beev
mila
tazz
de
camamèla
And
you
can
drink
a
thousand
cups
of
chamomile
Sarà
i
pensee
ne
la
butèglia
del
vènn
biaanch
Thoughts
will
be
in
the
bottle
of
white
wine
A
la
tempesta
basta
mea
una
scudèla
A
bowl
is
not
enough
for
the
storm
Perché
l'inchiostro
de
ogni
viagg
l'è
nel
to'
saangh
Because
the
ink
of
every
journey
is
in
your
blood
Ammò
una
volta
senza
strada
nè
valiis
Once
again
without
a
road
or
suitcase
Cumè
una
pianta
che
la
ne
va
senza
i
radiis
Like
a
plant
that
goes
without
roots
Ammò
una
volta
senza
spècc
retruvisuur
Once
again
without
a
rearview
mirror
I
ricordi
adree
de
cursa,
ma
lüü
che
curr
püssèe
de
luur
Memories
chasing
after,
but
I
run
faster
than
them
E
i
gh'hann
daa
ceentmila
nomm
And
they
gave
me
a
hundred
thousand
names
Ma
l'ünich
che
ghe
resta
But
the
only
one
left
Forsi
l'è
propi
quest
che
Maybe
it's
just
this
one
L'Omm
de
la
Tempesta
The
Man
of
the
Storm
E
quella
zinghera
setàda
in
sö
la
giustra
And
that
gypsy
sitting
on
the
carousel
L'era
un
demoni
o
un
angel
senza
i
aal
Was
she
a
demon
or
an
angel
without
wings?
Le'
l'ha
verdüü
la
sua
man
'me
'na
finestra
She
saw
his
hand
as
a
window
Le'
l'ha
lengiüüda
e
l'ha
vedüü
quel
tempural
She
read
it
and
saw
that
storm
"Nareet
in
giir,
o
furestee,
per
tütt
el
muund,
"You
wander
around
the
world,
my
foreigner,
Ma
anca
el
muund
de
una
quaj
paart
el
finirà,
But
one
day
the
world
will
end.
Una
tempesta
l'è
difficil
de
na'
a
scuund
It's
hard
to
hide
from
a
storm
Resta
con
me
e
la
tempesta
cesserà..."
Stay
with
me,
and
the
storm
will
cease..."
L'è
püssèe
facil
girà
el
muund
It's
easier
to
travel
the
world
Ciapà
pesciaad
de
la
mia
umbria
Being
chased
by
my
shadow
Che
restà
che
inseèma
de
te
Than
staying
with
you
E
brüsà
questa
futugrafia,
And
burning
this
photograph,
Perché
i
m'hann
daa
ceentmila
nomm
Because
they
gave
me
a
hundred
thousand
names
Ma
l'ünich
che
me
resta
But
the
only
one
left
Forsi
l'è
propi
quest
che:
Maybe
it's
just
this
one:
L'Omm
de
la
Tempesta
The
Man
of
the
Storm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bernasconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.