Davide Van De Sfroos - L'omm de la tempesta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - L'omm de la tempesta




L'omm de la tempesta
Человек бури
Quaand l'è rüvaa nel porto de Marsiglia
Когда я прибыл в порт Марселя,
L'ha cambiaa el maar cun't una tazza de Pernod
Я обменял море на стаканчик Pernod.
El s'è impiastraa de pagüra e meraviglia
Меня охватили страх и восхищение,
Tütt quell che gh'era ghe l'era in del paltò
Всё, что у меня было, было в моём пальто.
Oecc de fiöö in una facia de acqua dulza
Глаза ребёнка на лице из пресной воды,
Un baretèn per parè de vèss francees
Берет, чтобы казаться французом,
La schèna larga cunmè l'unda che se svolza
Широкая спина, как волна, которая разворачивается,
E che la sbàtt cuntra i ricordi e'l paees
И бьётся о воспоминания и мою страну.
Ammò una volta in giir a nàula sura un puunt
Снова плыву по миру, как на мосту,
Una furmiga che la rampèga sura èl mappamuund
Муравей, ползущий по карте мира,
Ammò una volta a scapà de la sua umbrìa
Снова убегаю от своей тени,
Per setàs giò e ciciarà con quela futugrafia
Чтобы сесть и поговорить с этой фотографией.
E i g'hann daa ceentmìla nomm
Мне дали сотни имён,
Ma l'ünich che ghe resta
Но единственное, что осталось,
Forsi l'è propi quest che...
Возможно, именно это...
E forsi basta mea una guèra
И, возможно, недостаточно начать войну,
Tajà cun't una forbis tütt el maar
Разрезать море ножницами,
Quaand seet a gh'è quaicòss che te sutèra
Когда ты дома, что-то тебя погребает,
E suta el tècc gh'è mea la Stèla Pulaar
И под крышей нет Полярной звезды.
E podet beev mila tazz de camamèla
И ты можешь выпить тысячи чашек ромашки,
Sarà i pensee ne la butèglia del vènn biaanch
Это будут мысли в бутылке белого вина,
A la tempesta basta mea una scudèla
Буре недостаточно чашки,
Perché l'inchiostro de ogni viagg l'è nel to' saangh
Потому что чернила каждого путешествия в твоей крови.
Ammò una volta senza strada valiis
Снова без дороги и багажа,
Cumè una pianta che la ne va senza i radiis
Как растение без корней,
Ammò una volta senza spècc retruvisuur
Снова без зеркал заднего вида,
I ricordi adree de cursa, ma lüü che curr püssèe de luur
Воспоминания гонятся за мной, но я бегу быстрее их.
E i gh'hann daa ceentmila nomm
Мне дали сотни имён,
Ma l'ünich che ghe resta
Но единственное, что осталось,
Forsi l'è propi quest che
Возможно, именно это...
L'Omm de la Tempesta
Человек бури.
E quella zinghera setàda in la giustra
И та цыганка, сидящая на карусели,
L'era un demoni o un angel senza i aal
Была демоном или ангелом без крыльев,
Le' l'ha verdüü la sua man 'me 'na finestra
Она протянула свою руку, как окно,
Le' l'ha lengiüüda e l'ha vedüü quel tempural
Она коснулась её и увидела эту бурю.
"Nareet in giir, o furestee, per tütt el muund,
"Скитайся, иностранец, по всему миру,
Ma anca el muund de una quaj paart el finirà,
Но и мир где-то закончится,
Una tempesta l'è difficil de na' a scuund
От бури сложно скрыться,
Resta con me e la tempesta cesserà..."
Останься со мной, и буря утихнет..."
L'è püssèe facil girà el muund
Легче обойти весь мир,
Ciapà pesciaad de la mia umbria
Попасть в плен моей тени,
Che restà che inseèma de te
Чем остаться с тобой
E brüsà questa futugrafia,
И сжечь эту фотографию,
Perché i m'hann daa ceentmila nomm
Потому что мне дали сотни имён,
Ma l'ünich che me resta
Но единственное, что у меня осталось,
Forsi l'è propi quest che:
Возможно, именно это:
L'Omm de la Tempesta
Человек бури.





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.