Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - La balera (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La balera (Live)
The Dance Hall (Live)
Pulènta
e
Missultèn,
butèglia
dissanguada
Polenta
and
Missoltini,
bottle
unscrewed
Urchestra
de
ciuchèe
e
danza
indemuniàda
Band
of
donkeys
and
dance
maddened
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
There
in
the
dance
hall
the
night
turns
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg
It
turns,
it
dances,
it
bewitches
time
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
There
in
the
dance
hall
the
night
turns
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg.
It
turns,
it
dances,
it
bewitches
time.
La
fisarmonica
bùfa,
e
pö
la
ciàpa
fiaa
The
accordion
snorts,
and
then
it
takes
a
breath
Mazürka
de
marziani
süta
i
lüüs
culuràa
Martian
Mazurka
under
the
coloured
lights
La
gòna
la
se
svòlza,
se
veed
la
giarrettiera
The
skirt
unrolls,
the
garter
is
seen
Ghe
bòrlen
föe
anca
i
öcc
all'òmm
in
canottiera
Even
the
eyes
of
the
man
in
the
vest
pop
out
La
gòna
la
se
svòlza,
se
veed
la
giarrettiera
The
skirt
unrolls,
the
garter
is
seen
Ghe
bòrlen
föe
anca
i
öcc
all'òmm
in
canottiera
Even
the
eyes
of
the
man
in
the
vest
pop
out
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"Grant
me
this
dance..."
(Che
bel
cüü,
che
bel
cüü!)
(What
a
beautiful
butt,
what
a
beautiful
butt!)
"Ma
sono
qui
con
il
maresciallo!"
"But
I'm
here
with
the
marshal!"
(Bon
per
lüü,
bon
per
lüü!)
(Lucky
him,
lucky
him!)
"Signorina
ha
dei
bei
occhi"
"Miss,
you
have
beautiful
eyes"
(Ma
anca
el
cüü,
ma
anca
el
cüü!)
(And
a
beautiful
butt!)
"Sì,
però
lei
non
mi
tocchi..."
"Yes,
but
don't
touch
me..."
(Oh
Gesü,
oh
Gesü!)
(Oh
Jesus,
oh
Jesus!)
E
danza
la
sottana,
danza
la
canottiera
And
the
skirt
dances,
the
vest
dances
Lei
sa
di
bagnoschiuma,
lui
puzza
di
barbera
She
smells
of
bubble
bath,
he
stinks
of
Barbera
"Signorina
in
questi
anni
dove
si
era
nascondùta
"Miss,
where
have
you
been
hiding
all
these
years
Una
donna
come
lei
l'ho
mai
gnache
cognossùta"
I've
never
met
a
woman
like
you"
Signorina
in
questi
anni
dove
si
era
nascondùta
Miss,
where
have
you
been
hiding
all
these
years
Una
donna
come
lei
l'ho
mai
gnache
cognossùta"
I've
never
met
a
woman
like
you"
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"Grant
me
this
dance..."
(Che
bel
cüü,
che
bel
cüü!)
(What
a
beautiful
butt,
what
a
beautiful
butt!)
"Ma
sono
qui
con
il
maresciallo!"
"But
I'm
here
with
the
marshal!"
(Bon
per
lüü,
bon
per
lüü!)
(Lucky
him,
lucky
him!)
"Signorina
ha
dei
bei
occhi"
"Miss,
you
have
beautiful
eyes"
(Ma
anca
el
cüü,
ma
anca
el
cüü!)
(And
a
beautiful
butt!)
"Sì,
però
lei
non
mi
tocchi..."
"Yes,
but
don't
touch
me..."
(Oh
Gesü,
oh
Gesü!)
(Oh
Jesus,
oh
Jesus!)
E
gli
occhi
fanno
"PAAK...!"
come
due
bocce
in
campo
And
the
eyes
go
"PAAK...!"
like
two
balls
on
the
field
Si
incontrano
a
metà
e
fan
partire
un
lampo
They
meet
in
the
middle
and
send
out
a
flash
Lei
che
è
figlia
di
signori
balla
con
un
contadino
She
who
is
the
daughter
of
lords
dances
with
a
peasant
Sembra
un
albero
sudato
ma
lo
vuole
più
vicino
He
looks
like
a
sweaty
tree
but
she
wants
him
closer
Lei
che
è
figlia
di
signori
balla
con
un
contadino
She
who
is
the
daughter
of
lords
dances
with
a
peasant
Sembra
un
albero
sudato
ma
lo
vuole
più
vicino.
He
looks
like
a
sweaty
tree
but
she
wants
him
closer.
"Son
contenta
di
ballare!"
"I'm
glad
to
dance!"
(Che
bei
spàll,
che
bei
spàll!)
(What
beautiful
shoulders,
what
beautiful
shoulders!)
"Anche
a
me
mi
fa
piacere!"
"It's
my
pleasure
too!"
(Föe
di
bàll
el
maresciàll!")
(The
marshal
is
out
of
the
dance!")
"Non
mi
voglio
più
fermare."
"I
don't
want
to
stop."
(Gnanca
me,
gnanca
me!)
(Neither
do
I,
neither
do
I!)
"E
lo
voglio
anche
baciare"
"And
I
want
to
kiss
him
too"
(Me
par
propi
un
bèll
mestee!)
(Seems
like
a
perfect
job
to
me!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernasconi Davide Enrico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.