Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - La balèra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulènta
e
Missultèn,
butèglia
dissanguada
Polenta
and
Missultèn,
empty
bottle
Urchestra
de
ciuchèe
e
danza
indemuniàda
Orchestra
of
donkeys
and
demonic
dance
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
The
dance
hall
is
turning
all
night
long
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg
It
turns,
it
dances,
the
beautiful
clock
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
The
dance
hall
is
turning
all
night
long
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg
It
turns,
it
dances,
the
beautiful
clock
La
fisarmonica
bùfa,
e
pö
la
ciàpa
fiaa
The
accordion
swells,
and
then
it
takes
a
breath
Mazürka
de
marziani
süta
i
lüüs
culuràa
Martian
mazurka
under
colored
lights
La
gòna
la
se
svòlza,
se
veed
la
giarrettiera
The
skirt
is
unfurling,
you
can
see
the
garter
Ghe
bòrlen
föe
anca
i
öcc
all'òmm
in
canottiera
Even
the
man
in
the
tank
top
is
bulging
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"May
I
have
this
dance...?"
(Che
bel
cüü,
che
bel
cüü!)
(What
a
beautiful
body,
what
a
beautiful
body!)
"Ma
sono
qui
con
il
maresciallo!"
"But
I'm
here
with
the
officer!"
(Bon
per
lüü,
bon
per
lüü!)
(Good
for
him,
good
for
him!)
"Signorina
ha
dei
bei
occhi"
"My
lady,
you
have
beautiful
eyes"
(Ma
anca
el
cüü,
ma
anca
el
cüü!)
(But
so
does
the
body,
but
so
does
the
body!)
"Sì,
però
lei
non
mi
tocchi..."
"Yes,
but
don't
touch
me..."
(Oh
Gesü,
oh
Gesü!)
(Oh
Jesus,
oh
Jesus!)
E
danza
la
sottana,
danza
la
canottiera
And
the
skirt
dances,
the
tank
top
dances
Lei
sa
di
bagnoschiuma,
lui
puzza
di
barbera
She
smells
like
bubble
bath,
he
smells
like
wine
"Signorina
in
questi
anni
dove
si
era
nascondùta
"My
lady,
where
have
you
been
hiding
all
these
years
Una
donna
come
lei
l'ho
mai
gnache
cognossùta"
I've
never
met
a
woman
like
you"
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"May
I
have
this
dance...?"
E
gli
occhi
fanno
"PAAK...!"come
due
bocce
in
campo
And
the
eyes
go
"CLICK...!"
like
two
bowling
balls
Si
incontrano
a
metà
e
fan
partire
un
lampo
They
meet
halfway
and
create
a
flash
Lei
che
è
figlia
di
signori
balla
con
un
contadino
She,
the
daughter
of
a
lord,
dances
with
a
peasant
Sembra
un
albero
sudato
ma
lo
vuole
più
vicino
He
looks
like
a
sweaty
tree,
but
she
wants
him
closer
"Son
contenta
di
ballare!"
"I'm
glad
to
be
dancing!"
(Che
bei
spàll,
che
bei
spàll!)
(What
beautiful
shoulders,
what
beautiful
shoulders!)
"Anche
a
me
mi
fa
piacere!"
"I'm
glad
too!"
(Föe
di
bàll
el
maresciàll!")
(To
hell
with
the
officer!")
"Non
mi
voglio
più
fermare."
"I
don't
want
to
stop
anymore."
(Gnanca
me,
gnanca
me!)
(Neither
do
I,
neither
do
I!)
"E
lo
voglio
anche
baciare"
"And
I
want
to
kiss
him
too"
(Me
par
propi
un
bèll
mestee!)
(That
sounds
like
a
great
idea
to
me!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Enrico Bernasconi
Альбом
Laiv
дата релиза
15-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.