Davide Van De Sfroos - La terza onda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - La terza onda




La terza onda
Третья волна
Barca tuca la riva, sfrega la punta gratta la spiaggia
Лодка касается берега, трется носом, царапает пляж
Tera, tera incazzada che la se lamenta per ogni pass,
Земля, земля злая, что жалуется на каждый мой шаг,
Troppa, troppa la nocc che ho pasaa sura l'acqua fantasma
Слишком, слишком долга ночь, проведенная мной над призрачной водой
Tera, tera bastarda che spuserà el veent per bufam in dii oecc
Земля, земля подлая, что выходит замуж за ветер, чтобы дуть мне в глаза
Unda lama de spada, labbru de dama, lengua de früsta
Волна, клинок меча, губы дамы, язык плети
Unda che la carezza... unda che sgàrla e messeda i riflèss
Волна, что ласкает... волна, что кричит и смешивает отражения
Unda mann che me ciapa che la me rüzza fina a mia
Волна, рука, что хватает меня, что тащит меня до самого дома
Unda, unda seguunda che la me tira ancamò in mezz al laagh
Волна, волна вторая, что тянет меня обратно в середину озера
Vita, vita de frosna, vita sfilzada de punta in soel fuund
Жизнь, жизнь лягушки, жизнь, нанизанная с головы до ног на солнце
Vita, vita mulagna, gira la roeda e tira la corda
Жизнь, жизнь-обманщица, крутит колесо и тянет за веревку
Tera, tera che specia ogni rüdera che porta foe el laagh,
Земля, земля, что отражает каждый камешек, что выносит озеро,
Tera che ogni matena cun la stessa facia la specia anca me
Земля, что каждое утро с тем же лицом отражает и меня
E sun che a specià la terza unda e sun che per vedè cume la sarà
И я жду третью волну, и я жду, чтобы увидеть, какой она будет
E sun pruunt a basà la terza unda e sun pruunt a ciapà tücc i so s'ciàff
И я готов поцеловать третью волну, и я готов принять все ее удары
Dona dona sbagliada, roesa tajada e poe trada via
Женщина, женщина ошибочная, роза срезанная и потом выброшенная
Dona, dona de tera, roesa che l'era mea la mia,
Женщина, женщина земная, роза, что была моей, моей,
Roesa che la te spuung e intaant che la spuung la te lassa el prufoemm
Роза, что тебя колет, и пока колет, оставляет аромат
Dona che impara da l'unda a regurdatt che te seret un omm
Женщина, что учится у волны напоминать тебе, что ты мужчина
Rema rema via el muund fin duè l'acqua la g'ha pioe memoria
Греби, греби прочь от мира, туда, где вода больше не помнит
Scappa da quela corda che gira che gira e te liiga al puntiil
Беги от той веревки, что крутится, крутится и привязывает тебя к столбу
Unda unda busarda prema te rüzza e dopu te sbrofa
Волна, волна обманчивая, сначала тащит, а потом бросает
Aria de carta de vedru che frega e che frega per fatt turnà indree
Воздух, как наждачная бумага, трет и трет, чтобы вернуть тебя назад
Vita che la se incastra e l'è disegnaada a lisca de pess
Жизнь, что застревает, и нарисована рыбьей костью
Vita che la sbrissiga versu quel siit in de gh'eet voeja de vèss
Жизнь, что несется к тому месту, где ты хочешь быть
Unda che la te porta fina a la spunda de
Волна, что несет тебя до самого дальнего берега
Per fatt sentì püssee forta la voeja de turnà a cà...
Чтобы ты сильнее почувствовал желание вернуться домой...





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.