Davide Van De Sfroos - Pulènta e galèna frègia (Live) - перевод текста песни на немецкий

Pulènta e galèna frègia (Live) - Davide Van De Sfroosперевод на немецкий




Pulènta e galèna frègia (Live)
Polenta und kaltes Huhn (Live)
Pulènta e galèna frègia
Polenta und kaltes Huhn
E un fantasma in söe la veranda
Und ein Geist auf der Veranda
Barbèra cume' petròli
Barbera wie Erdöl
E anca la löena me paar che sbanda
Und auch der Mond scheint mir zu schwanken
Cadrèga che fa frecàss
Der Stuhl, der kracht
E buca vèrta che diis nagòtt
Und der offene Mund, der nichts sagt
Dumà la radio sgraffigna l'aria
Nur das Radio kratzt die Luft
E i pensee fànn un gran casòtt
Und die Gedanken machen ein großes Chaos
L'è mea vèra che nel silenzio
Es ist nicht wahr, dass in der Stille
Dorma dumà la malincunìa
Nur die Melancholie schläft
L'è mea vèra che un tuscanèll
Es ist nicht wahr, dass eine Zigarre (Toscano)
L'è mea bòn de fa una puesìa
Kein Gedicht erschaffen kann
In questa stanza senza urelògg
In diesem Raum ohne Uhr
Bàla la fata, bàla la stria
Tanzt die Fee, tanzt die Hexe
E in questu siit senza la lüüs
Und an diesem Ort ohne Licht
Che diis tücoos l'è duma' l'umbrìa
Ist es nur der Schatten, der alles sagt
Scùlta el veent che pìca la pòrta
Hör den Wind, der an die Tür klopft
In cràpa una nìgula e in bràsc una sporta
Im Kopf eine Wolke und im Arm eine Tasche
El diis che g'ha deent un bel regàal
Er sagt, er hat ein schönes Geschenk drin
Me sa che l'è el sòlito tempuraal
Ich glaube, es ist das übliche Gewitter
Scùlta i spiriti e scùlta i fulètt
Hör die Geister und hör die Kobolde
Ranpèghen in söel müür e sòlten föe dei cassètt
Sie klettern an der Mauer hoch und springen aus den Schubladen
G'hann söe i vestii de quand sèri penènn
Sie tragen die Kleider von damals, als ich klein war
Ne vànn e ne vègnen cun't el büceer del vènn
Sie gehen und kommen mit dem Weinglas
E la candela la sta mai ferma
Und die Kerze steht nie still
La se möev cumè la memoria
Sie bewegt sich wie die Erinnerung
E anca el ràgn söe la balaüstra
Und auch die Spinne auf dem Geländer
Ricàma el quadru de la sua storia
Stickt das Bild ihrer Geschichte
La ragnatela di pensèe
Das Spinnennetz meiner Gedanken
La ciàpa tütt quèll che rüva scià
Fängt alles, was hierher kommt
Ma tanti voolt la g'ha troppi böcc
Aber oft hat es zu viele Löcher
E l'è tüta de rammendà
Und muss komplett geflickt werden
La finestra la sbàtt i all
Das Fenster schlägt die Flügel
Ma la che po' mea na' via
Aber es weiß, dass es nicht wegfliegen kann
E i stèll g'hann la facia lüstra
Und die Sterne haben ein glänzendes Gesicht
Cumè i öcc de la nustalgìa
Wie die Augen der Nostalgie
In questa stanza senza nissöen
In diesem Raum ohne jemanden
Vàrdi luntàn e se vedi in facia
Schaue ich in die Ferne und sehe mich selbst ins Gesicht
In questa stanza de un òltru tempo
In diesem Raum aus einer anderen Zeit
I fantasmi i làssen la traccia
Hinterlassen meine Geister die Spur
Sculta el vent che 'l pica 'la porta
Hör den Wind, der an die Tür klopft
In crapa una nigula in brasc una sporta
Im Kopf eine Wolke, im Arm eine Tasche
El dis che ga dent un bel regal
Er sagt, er hat ein schönes Geschenk drin
Me sa che l'é 'l solito tempural
Ich glaube, es ist das übliche Gewitter
Sculta i spiriti, sculta i fulet ranpeghen in soel mur
Hör die Geister, hör die Kobolde, sie klettern an der Mauer hoch
E solten foe de cassett g'han soe i vesti
Und springen aus Schubladen, sie haben die Kleider an
De quand s'eri penen ne van i ne vegnen cunt el bucer del venn
Von damals, als ich klein war, sie gehen und kommen mit dem Weinglas





Авторы: Bernasconi Davide Enrico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.