Davide Van De Sfroos - Rosanera - перевод текста песни на английский

Rosanera - Davide Van De Sfroosперевод на английский




Rosanera
Rosanera (Black Rose)
Tequila o kerosene, urmai, fa' mea differenza e vardi sta chitàra in soel muur de la mia stanza,
Tequila or kerosene, love, it makes no difference to me, and look at this guitar on the wall of my room,
L'ho purtàda in tutt el muund, l'ho gratàda 'me na crusta, soe la pèll gh'emm tucc i straad cume' i culpi de 'na frusta
I've carried it all over the world, I've scratched it like a scab, on its skin are all the roads like the lashes of a whip.
Una dona in valtelèna che parlava cun't i Saant, la m'ha dii che tucc i lègn se regòrden i so piaant,
A woman in Valtellina who spoke with the Saints told me that all woods remember their plants,
Che gh'è un lègn per fa' una cruus e un lègn per fa' una porta, per el lègn de 'na chitàra la sua pianta l'è mai morta.
That there is wood to make a cross and wood to make a door, for the wood of a guitar, its plant has never died.
La m'ha dii che 'sta chitàra l'ha viagiaa sura una barca e che forsi l'ha sunada anca un certo Garcìa Lorca,
She told me that this guitar traveled on a boat and that maybe even a certain García Lorca played it,
L'è finìda soe in Irlanda da un ciuchee del Connemara, l'hann sunada anca in Camargue per el de' de Santa Sarah.
It ended up in Ireland with a Connemara fool, they even played it in Camargue for Saint Sarah's day.
Quaand che l'ho incuntrada me, l'era in mann ad un jazzista, un gitano cui barbiis e un prublèma alla sinistra,
When I met it, it was in the hands of a jazz player, a gypsy with a beard and a problem with his left hand,
Ma una nòcc ghe l'hann rubàda, forsi l'era troppa bèlal'ho ritruvada in Algeria cun deent un boecc de rivultèla.
But one night they stole it from him, maybe it was too beautiful, I found it again in Algeria with a bullet hole inside.
L'ho curàda, l'ho guariida e la sunava pussee alègra, duve prema gh'era un boecc g'ho faa intarsià una roesa negra,
I cared for it, I healed it, and it played more cheerfully, where there was a hole before, I had a black rose inlaid,
L'ho sunada in soe la naav quaand che i geent cambiaven tèra, l'ho dupràda 'me 'na spada per tajàcch el coo alla guèra,
I played it on the ship when people were changing lands, I used it like a sword to cut off the head of war,
Un fioe del Minnesota l'era dree a scapà de ca', un el m'ha dumandaa se la pudèvi prestà,
A boy from Minnesota was running away from home, one day he asked me if he could borrow it,
L'ha faa una canzòn sura un trènu piee de geent cun deent una risposta che la bùfa ammò in del veent
He wrote a song on a train full of people with an answer inside that still blows in the wind
Ogni corda la disèva quell che 'l teemp purtava via, ogni mànegh de chitàra in fondo el paar 'na ferrovia,
Each string said what time carried away, every guitar neck in the end looks like a railroad,
La distanza la moev quel che 'l coer el spècia e semm bon de cambià nota senza mai cambià la facia.
Distance moves what the heart expects, and we are able to change the note without ever changing our face.
Ho cantta canzòn de lena sura i sàss de la Sardègna, ho cantta canzòn fantasma dennaanz ai cruus de la Bretàgna,
I sang songs of breath on the stones of Sardinia, I sang ghost songs in front of the crosses of Brittany,
Ho sunaa per chi beveva senza mai desmentegà, ho sunaa per chi ne nava e per chi turnava a ca'
I played for those who drank without ever forgetting, I played for those who left and for those who returned home
E hai suonato Rosanera, per far solletico a 'sto mondo, fuori dai cessi e dalle chiese, per il secrista e il vagabondo,
And you played, Rosanera, to tickle this world, outside the toilets and the churches, for the sacristan and the vagabond,
Abbiam deciso di suonare senza pesare le personesolo chi spara a una chitarra non ha diritto a una canzone
We decided to play without weighing people, only those who shoot a guitar have no right to a song
Solo chi spara a una chitarra non ha diritto a una canzone.
Only those who shoot a guitar have no right to a song.





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.