Davide Van De Sfroos - Rosanera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davide Van De Sfroos - Rosanera




Rosanera
Розанера
Tequila o kerosene, urmai, fa' mea differenza e vardi sta chitàra in soel muur de la mia stanza,
Текила или керосин, в конце концов, какая разница, и смотри на эту гитару на стене моей комнаты,
L'ho purtàda in tutt el muund, l'ho gratàda 'me na crusta, soe la pèll gh'emm tucc i straad cume' i culpi de 'na frusta
Я носил её по всему миру, скреб её, как корку, на её коже все дороги, как удары кнута.
Una dona in valtelèna che parlava cun't i Saant, la m'ha dii che tucc i lègn se regòrden i so piaant,
Женщина в Вальтеллине, которая разговаривала со святыми, сказала мне, что все деревья помнят свои страдания,
Che gh'è un lègn per fa' una cruus e un lègn per fa' una porta, per el lègn de 'na chitàra la sua pianta l'è mai morta.
Что есть дерево для изготовления креста и дерево для изготовления двери, для дерева гитары его растение никогда не умирает.
La m'ha dii che 'sta chitàra l'ha viagiaa sura una barca e che forsi l'ha sunada anca un certo Garcìa Lorca,
Она сказала мне, что эта гитара путешествовала на лодке и что, возможно, на ней играл даже некий Гарсиа Лорка,
L'è finìda soe in Irlanda da un ciuchee del Connemara, l'hann sunada anca in Camargue per el de' de Santa Sarah.
Она оказалась в Ирландии у чудака из Коннемары, на ней играли даже в Камарге в день Святой Сары.
Quaand che l'ho incuntrada me, l'era in mann ad un jazzista, un gitano cui barbiis e un prublèma alla sinistra,
Когда я её встретил, она была в руках джазиста, цыгана с бородой и проблемой с левой рукой,
Ma una nòcc ghe l'hann rubàda, forsi l'era troppa bèlal'ho ritruvada in Algeria cun deent un boecc de rivultèla.
Но однажды ночью её украли, возможно, она была слишком красива, я нашёл её в Алжире с дыркой от пули.
L'ho curàda, l'ho guariida e la sunava pussee alègra, duve prema gh'era un boecc g'ho faa intarsià una roesa negra,
Я вылечил её, я исцелил её, и она зазвучала веселее, там, где раньше была дыра, я инкрустировал чёрную розу,
L'ho sunada in soe la naav quaand che i geent cambiaven tèra, l'ho dupràda 'me 'na spada per tajàcch el coo alla guèra,
Я играл на ней на корабле, когда люди меняли землю, я использовал её как меч, чтобы отсечь голову войне,
Un fioe del Minnesota l'era dree a scapà de ca', un el m'ha dumandaa se la pudèvi prestà,
Парень из Миннесоты собирался сбежать из дома, однажды он спросил меня, может ли он одолжить её,
L'ha faa una canzòn sura un trènu piee de geent cun deent una risposta che la bùfa ammò in del veent
Он написал песню о поезде, полном людей, с ответом, который до сих пор шепчет ветер.
Ogni corda la disèva quell che 'l teemp purtava via, ogni mànegh de chitàra in fondo el paar 'na ferrovia,
Каждая струна говорила то, что время уносило, каждый гриф гитары в конце концов похож на железную дорогу,
La distanza la moev quel che 'l coer el spècia e semm bon de cambià nota senza mai cambià la facia.
Расстояние двигает то, что сердце разбивает, и мы можем менять ноты, не меняя лица.
Ho cantta canzòn de lena sura i sàss de la Sardègna, ho cantta canzòn fantasma dennaanz ai cruus de la Bretàgna,
Я пел песни дыхания на камнях Сардинии, я пел песни-призраки перед крестами Бретани,
Ho sunaa per chi beveva senza mai desmentegà, ho sunaa per chi ne nava e per chi turnava a ca'
Я играл для тех, кто пил, никогда не забывая, я играл для тех, кто уходил, и для тех, кто возвращался домой.
E hai suonato Rosanera, per far solletico a 'sto mondo, fuori dai cessi e dalle chiese, per il secrista e il vagabondo,
И я играл Розанеру, чтобы пощекотать этот мир, вне туалетов и церквей, для пономаря и бродяги,
Abbiam deciso di suonare senza pesare le personesolo chi spara a una chitarra non ha diritto a una canzone
Мы решили играть, не взвешивая людей, только тот, кто стреляет в гитару, не имеет права на песню.
Solo chi spara a una chitarra non ha diritto a una canzone.
Только тот, кто стреляет в гитару, не имеет права на песню.





Авторы: Davide Bernasconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.