Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
she'd
try
to
get
to
ya
if
I
wasn't
around-
Ich
weiß,
sie
würde
versuchen,
an
dich
ranzukommen,
wenn
ich
nicht
da
wäre-
That's
why
I
don't
trust
btches
'n'
it
won't
go
down-
Deshalb
traue
ich
Miststücken
nicht
und
das
wird
nicht
passieren-
Deep
down
I
trust
my
man
I
do-
Tief
im
Inneren
vertraue
ich
meinem
Mann,
das
tue
ich-
But
I
know
that
btch
is
scandalous-
she's
o-o-on
you...
Aber
ich
weiß,
dass
dieses
Miststück
skandalös
ist
- sie
st-st-steht
auf
dich...
Callin'
me-
out
my
name
(keep
callin'
me
callin'
me
callin'
me...)
Beschimpft
mich-
(beschimpf
mich
weiter,
beschimpf
mich...)
Callin'
me-
out
your
way-
Versucht
mich-
aus
deinem
Weg
zu
räumen-
There's
somethin'
bout
ya
I
just
can't
get
off
my
mind-
Da
ist
etwas
an
dir,
das
ich
einfach
nicht
aus
dem
Kopf
bekomme-
N
boy
there's
somethin'
bout
you-
think
about
you
all
the
time...
Und
Junge,
da
ist
etwas
an
dir
- ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich...
Every
time
we
come
around-
I'm
standin'
by
your
side-
Jedes
Mal,
wenn
wir
auftauchen
- stehe
ich
an
deiner
Seite-
That's
why
I
gotta
put
it
down-
for
my
man
I'm
gonna
fight-
Deshalb
muss
ich
es
klarstellen
- für
meinen
Mann
werde
ich
kämpfen-
I'll
fight-
I'm
tryin'
to
let
you
know
Ich
werde
kämpfen
- ich
versuche,
dich
wissen
zu
lassen
That
I
really
give
a
damn
about
ya
babe-
and
I...
Dass
du
mir
verdammt
wichtig
bist,
Baby
- und
ich...
Ain't
trippin'
off
no
competition
cuz
you're
mine...
Mache
mir
keine
Sorgen
wegen
Konkurrenz,
denn
du
gehörst
mir...
There's
somethin'
bout
you...
that's
callin'
me-
Da
ist
etwas
an
dir...
das
ruft
mich-
There's
somethin'
that
you
do-
(what
do
you
do?
what
do
you
do?)
Da
ist
etwas,
das
du
tust
- (was
tust
du?
was
tust
du?)
That's
causin'
jealousy...
Das
Eifersucht
verursacht...
I'm
selfish-
I
can't
have
no
other
btch
with
you...
Ich
bin
egoistisch
- ich
kann
kein
anderes
Miststück
mit
dir
ertragen...
N
I
can't
help
it-
I'm
so
jealous-
boy-
over
you...
Und
ich
kann
nichts
dafür
- ich
bin
so
eifersüchtig
- Junge
- wegen
dir...
What
do
you
do?
What
ya
do
to
me?...
Was
tust
du?
Was
tust
du
mir
an?...
Ya
got
me
seein'
thangs
I
don't
wanna
see-
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
sehen,
die
ich
nicht
sehen
will-
Imaginin'
that
you
could
be
a
man
I
never
thought
you'd
be-
Stelle
mir
vor,
dass
du
ein
Mann
sein
könntest,
von
dem
ich
nie
dachte,
dass
du
es
wärst-
But
baby
in
reality
you
are
a
good
man-
Aber
Baby,
in
Wirklichkeit
bist
du
ein
guter
Mann-
Now
I
been
trippin'
off
the
silliest
thangs-
Jetzt
drehe
ich
wegen
der
albernsten
Dinge
durch-
I
ain't
feelin'
bein'
threatened
by
another
woman's
game-
flirtation-
Ich
mag
es
nicht,
mich
durch
die
Spielchen
einer
anderen
Frau
bedroht
zu
fühlen
- Flirterei-
Got
the
btch
testin'
my
patience-
got
me
hatin'-
bout
to
go
crazy...
Das
Miststück
stellt
meine
Geduld
auf
die
Probe
- bringt
mich
zum
Hassen
- bin
kurz
davor,
verrückt
zu
werden...
I
been
trippin'
thinkin'
I
been
catchin'
you
slippin'-
Ich
drehe
durch
und
denke,
ich
erwische
dich
beim
Fremdgehen-
Dippin'
in
N
out
with
other
btches
who
be
wishin'
Triffst
dich
heimlich
mit
anderen
Miststücken,
die
sich
wünschen
They
could
get
to
you-
but
as
long
as
you
got
me
-
Sie
könnten
an
dich
rankommen
- aber
solange
du
mich
hast
-
Ain't
no
breakin'
through
N
I
thought
you
knew
it's
jealousy.
Gibt
es
kein
Durchkommen,
und
ich
dachte,
du
wüsstest,
das
ist
Eifersucht.
If
you
leave
a
btch
alone
with
your
man
for
too
long-
Wenn
du
ein
Miststück
zu
lange
mit
deinem
Mann
allein
lässt-
Somethin's
bound
to
go
down
if
you
ain't
on
it-
Wird
bestimmt
etwas
passieren,
wenn
du
nicht
aufpasst-
So
flaunt
it
if
you
want
it
baby-
Also
zeig
ihn
stolz,
wenn
du
ihn
willst,
Baby-
I'm
aware
that
you're
there-
he
don't
care-
you
ain't
ME.
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
du
da
bist
- es
ist
ihm
egal
- du
bist
nicht
ICH.
There's
somethin'
bout
you...
that's
callin'
me-
Da
ist
etwas
an
dir...
das
ruft
mich-
There's
somethin'
that
you
do-
(what
do
you
do?
what
do
you
do?)
Da
ist
etwas,
das
du
tust
- (was
tust
du?
was
tust
du?)
That's
causin'
jealousy...
Das
Eifersucht
verursacht...
I'm
selfish-
I
can't
have
no
other
btch
with
you...
Ich
bin
egoistisch
- ich
kann
kein
anderes
Miststück
mit
dir
ertragen...
N
I
can't
help
it-
I'm
so
jealous-
boy-
over
you...
Und
ich
kann
nichts
dafür
- ich
bin
so
eifersüchtig
- Junge
- wegen
dir...
I
ain't
afraid
to
admit
I'm
a
jealous
btch-
Ich
habe
keine
Angst
zuzugeben,
dass
ich
ein
eifersüchtiges
Miststück
bin-
But
my
man
knows
I
love
him
and
I
ain't
gon'
quit-
Aber
mein
Mann
weiß,
dass
ich
ihn
liebe
und
ich
werde
nicht
aufgeben-
And
it
ain't
gonna
get
much
better
than
this-
Und
viel
besser
als
das
hier
wird
es
nicht-
Ain't
no
btch
or
no
man
gonna
take
the
risk-
Kein
Miststück
und
kein
Mann
wird
das
Risiko
eingehen-
Of
gettin'
in
between
us-
steppin'
on
our
toes-
Sich
zwischen
uns
zu
drängen
- uns
auf
die
Füße
zu
treten-
I
belong
to
him-
he
belongs
to
me
N
they
know-
Ich
gehöre
ihm
- er
gehört
mir
und
sie
wissen
es-
They
know
how
it
goes
'n'
it
goes
like
this-
Sie
wissen,
wie
es
läuft
und
es
läuft
so-
Better
get
up
out
my
way
I'm
a
jealous
btch.
Geh
mir
besser
aus
dem
Weg,
ich
bin
ein
eifersüchtiges
Miststück.
There's
somethin'
bout
you...
that's
callin'
me-
Da
ist
etwas
an
dir...
das
ruft
mich-
There's
somethin'
that
you
do-
(what
do
you
do?
what
do
you
do?)
Da
ist
etwas,
das
du
tust
- (was
tust
du?
was
tust
du?)
That's
causin'
jealousy...
Das
Eifersucht
verursacht...
I'm
selfish-
I
can't
have
no
other
btch
with
you...
Ich
bin
egoistisch
- ich
kann
kein
anderes
Miststück
mit
dir
ertragen...
N
I
can't
help
it-
I'm
so
jealous-
boy-
over
you...
Und
ich
kann
nichts
dafür
- ich
bin
so
eifersüchtig
- Junge
- wegen
dir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.