By the Time - Davisперевод на немецкий




By the Time
By the Time
By the time you make it back to New Orleans
Bis du wieder in New Orleans bist,
I'm gonna have all these red beans in little containers
werde ich all diese roten Bohnen in kleinen Behältern haben
In the freezer right next to the collard greens
im Gefrierschrank, direkt neben dem Grünkohl.
And that pot on the stove that scared you so
Und dieser Topf auf dem Herd, der dich so erschreckt hat,
Won't be sitting no more being disgusting on that stove no more
wird nicht mehr ekelhaft auf dem Herd stehen.
But on the hook I put there for it
Sondern an dem Haken, den ich dafür angebracht habe,
I got at the hardware store
den ich im Baumarkt gekauft habe.
And with the filth, heat, and stupidity
Und mit dem Dreck, der Hitze und der Dummheit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
Rampant crime and humility
Rampanter Verbrechen und Bescheidenheit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
Everyone in the industry (I know you've been missing)
Jeder in der Branche (ich weiß, dass du sie vermisst hast)
Well I was hoping baby, maybe you were missing me
Nun, ich hatte gehofft, Liebling, vielleicht hast du *mich* vermisst.
I see your friends every once in a while
Ich sehe deine Freunde ab und zu,
And we talk about you, makes us smile
und wir reden über dich, das bringt uns zum Lächeln.
And then we kinda make plans for the holidays
Und dann machen wir so etwas wie Pläne für die Feiertage,
That's if you grant us one of your stays
wenn du uns einen deiner Besuche gewährst.
And you're missed by the ones that you hold so dear
Und du wirst von denen vermisst, die dich so lieben.
But who needs a family when you got a career
Aber wer braucht schon eine Familie, wenn du eine Karriere hast?
And by the time that you get back home
Und bis du wieder zu Hause bist,
Nothing will change around here
wird sich hier nichts ändern.
And with the filth, heat and stupidity
Und mit dem Dreck, der Hitze und der Dummheit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
Rampant crime and humidity
Rampanter Verbrechen und Feuchtigkeit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
Everyone in the industry
Jeder in der Branche
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
I was hoping baby, maybe you were missing me
Ich hatte gehofft, Liebling, vielleicht hast du *mich* vermisst.
Ladies and gentlemen I wrote that song
Meine Damen und Herren, ich habe diesen Song geschrieben,
And upon completion of those two verses
und nachdem ich diese beiden Strophen fertiggestellt hatte,
I thought that I had very much written the ultimate New Orleans reference, a cheesy pop type love song
dachte ich, ich hätte soeben die ultimative New Orleans-Referenz geschrieben, ein kitschiger Pop-Liebeslied.
So I sent it to my friend Mister Alex McMurray
Also schickte ich es meinem Freund Mister Alex McMurray,
A local songwriter and some repute
einem lokalen Songwriter von einigem Ruf,
Who wrote back to say that I was close to writing the ultimate New Orleans rappers to cheesy pop love song
der mir zurückschrieb, dass ich fast das ultimative New Orleans-Rap-Liebeslied geschrieben hätte.
Except it didn't say nothing about gumbo or Étouffée or my mama
Es fehlte nur etwas über Gumbo oder Étouffée oder meine Mutter.
So I wrote the following verses and sent it to Alex
Also schrieb ich die folgenden Strophen und schickte sie an Alex,
And he'd read that I pretty much nailed it
der sagte, ich hätte es so ziemlich drauf.
And goes to something like this
Und es geht so weiter:
It's getting so I can't remember where you stay
Ich kann mich langsam nicht mehr erinnern, wo du wohnst.
Are you two hours behind or round the other way
Bist du zwei Stunden hinter uns oder auf der anderen Seite?
Do you make Manhattan gumbo or cook LA Étouffée
Kochst du Manhattan Gumbo oder LA Étouffée?
Now I'm sitting here all alone
Jetzt sitze ich hier ganz allein
Wishing mama to come on home
und wünsche mir, Mama würde nach Hause kommen.
To that fecal backwater
In dieses fäkale Hinterwasser,
Where you used to stay
wo du früher gewohnt hast.
And with the filth, heat, and stupidity
Und mit dem Dreck, der Hitze und der Dummheit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
Rampant crime and humidity
Rampanter Verbrechen und Feuchtigkeit
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
And a girl that can't add your groceries
Und ein Mädchen, das deine Einkäufe nicht addieren kann.
I know you've been missing
weiß ich, dass du sie vermisst hast.
I was hoping baby, maybe you were missing me
Ich hatte gehofft, Liebling, vielleicht hast du *mich* vermisst.





Авторы: Robert Berkeley Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.