Текст и перевод песни Davodka feat. Demi Portion - Garder le cap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garder le cap
Staying the Course
Eh
Rachid,
voilà
la
bouée
de
sauvetage
Hey
Rachid,
here's
the
lifebuoy
C'est
dur
de
garder
le
cap,
non
non
It's
hard
to
stay
the
course,
no
no
Demi
Portion,
Davodka
Demi
Portion,
Davodka
28
piges
que
j'mène
ma
barque
sur
l'île-de-France,
28
years
I've
been
steering
my
boat
on
the
Île-de-France,
Si
un
jour
tout
s'effondre
If
one
day
everything
collapses
J'veux
prendre
le
large,
I
want
to
set
sail,
Je
ne
veux
pas
être
une
épave
juste
bon
qu'à
toucher
l'fond
I
don't
want
to
be
a
wreck
just
good
for
hitting
the
bottom
J'ai
fondé
une
famille
gros
j'serais
plus
rien
sans
ça
J'veux
pas
d'promesse
ni
d'argent
sale
I
started
a
family,
I'd
be
nothing
without
it,
I
don't
want
promises
or
dirty
money
Mais
du
soleil
et
des
cocktails
sur
un
transat
But
sunshine
and
cocktails
on
a
deckchair
Le
but
c'est
d'garder
le
cap,
faire
sa
route
p'tit
à
p'tit
à
son
gré
The
goal
is
to
stay
the
course,
to
make
your
way
little
by
little
at
your
own
pace
De
n'jamais
changer
de
bord,
même
là
où
l'Titanic
a
sombré
Never
change
course,
even
where
the
Titanic
sank
Moi
j'ai
dû
mettre
mes
voiles
loin
d'mes
rêves
d'ado
I
had
to
set
my
sails
far
from
my
teenage
dreams
T'as
jamais
vécu
la
galère
si
tu
trouves
ce
texte
bateau
You've
never
experienced
hardship
if
you
find
this
text
corny
J'navigue
sur
une
fonce-dé
que
l'Eristoff
prolonge
I
sail
on
a
bender
that
Eristoff
prolongs
JJécris
des
strophes
trop
longues
I
write
verses
that
are
too
long
En
gardant
le
cap
j'ai
découvert
l'indé
pas
comme
Christophe
Colomb
By
staying
the
course
I
discovered
the
indie
scene,
not
like
Christopher
Columbus
La
zik
c'est
du
partage
donc
on
donne
tout
sur
des
scènes
qui
tabassent
Music
is
about
sharing,
so
we
give
everything
on
stages
that
kick
ass
Vu
la
force
que
vous
m'donnez
j'fais
plus
des
sons
j'fais
des
Genki
Dama
Considering
the
strength
you
give
me,
I'm
no
longer
making
sounds,
I'm
making
Genki
Dama
J'ai
pris
le
mic
c'est
ma
raison
d'être
I
took
the
mic,
it's
my
reason
for
being
Je
me
libère
de
mon
mal
à
chaque
fois
qu'les
sons
pètent
I
free
myself
from
my
pain
every
time
the
sounds
blast
Je
m'éloigne
des
bla-bla
tant
qu'je
mène
ma
barque
et
je
largue
les
amarres
et
traverse
les
tempêtes
I
stay
away
from
the
blah-blah
as
long
as
I
steer
my
boat
and
I
cast
off
the
moorings
and
weather
the
storms
Depuis
des
années
dans
la
douleur
ça
s'fight
For
years
in
pain
it's
been
a
fight
J'ai
compris
qu'rien
ne
tombe
du
ciel
I
understood
that
nothing
falls
from
the
sky
Même
si
le
mien
à
la
couleur
d'l'asphalte
Even
if
mine
is
the
color
of
asphalt
T'essaie
de
rebondir
on
t'impose
un
saut
d'l'ange
You
try
to
bounce
back,
they
impose
an
angel's
leap
on
you
Moi
j'étais
trop
d'équerre
Me,
I
was
too
square
Pour
être
en
misure
d'voir
les
choses
d'un
autre
angle
To
be
able
to
see
things
from
another
angle
Maintenant
j'me
jète
à
l'eau
et
prends
l'temps
d'savourer
Now
I
throw
myself
into
the
water
and
take
the
time
to
savor
Le
rap
ma
bouée
d'sauvetage
Rap,
my
lifebuoy
J'arrive
à
faire
surface
que
lorsque
mon
encre
a
coulé
I
only
manage
to
surface
when
my
ink
has
flowed
Laisse
moi
le
coup
d'un
passe-passe
le
temps
de
m'installer
Give
me
the
time
of
a
sleight
of
hand
to
settle
in
Oui
on
dira
que
le
hip-hop
marche
très
bien
c't'année
Yes,
they'll
say
hip-hop
is
doing
very
well
this
year
Garder
le
cap,
t'inquiète,
Cortez
vieille
casquette
Stay
the
course,
don't
worry,
Cortez
old
cap
Garder
le
cap,
sans
gueille,
sans
trop
changer
d'manette
Stay
the
course,
without
gills,
without
changing
controllers
too
much
On
a
des
potes
et
des
gobelets
qui
restent
non
potables
We
have
friends
and
cups
that
remain
undrinkable
Prends
un
verre
et
tu
verras
les
belles
rimes
Davodka
Have
a
drink
and
you'll
see
Davodka's
beautiful
rhymes
Maintenant
on
s'cache
autre
part,
la
mort
ne
patiente
pas
Now
we
hide
elsewhere,
death
doesn't
wait
Elle
nous
attaque
brusquement
en
veillant
sur
nos
pas
It
attacks
us
suddenly
while
watching
our
steps
On
a
la
pluie
le
beau
temps,
on
a
même
plus
de
saison
We
have
rain,
sunshine,
we
don't
even
have
seasons
anymore
Les
dirigeants
se
libèrent
et
veulent
le
peuple
en
prison
Leaders
are
freeing
themselves
and
want
the
people
in
prison
Garder
le
cap,
disons,
un
son,
une
bonne
tisane
Stay
the
course,
let's
say,
a
sound,
a
good
herbal
tea
On
s'donne
donne
donne
patrons
et
artisans
We
give
ourselves,
bosses
and
artisans
La
porte
s'ouvrira
bientôt
c'est
c'qu'on
s'dit
soi-disant
The
door
will
open
soon,
that's
what
we
say
to
ourselves
La
mort
arrivera
fissa
loin
d'leur
délires
d'Ibiza
Death
will
arrive
quickly,
far
from
their
Ibiza
delusions
Garder
le
cap,
le
noble
art,
mon
stylo
Colombine
Stay
the
course,
the
noble
art,
my
pen
Columbine
On
y
travaille
depuis
long
time
car
tout
l'monde
y
trouve
sa
voie
We've
been
working
on
it
for
a
long
time
because
everyone
finds
their
way
Laissez
nous
passer,
passer,
garder
le
cap
cette
fois-ci
Let
us
pass,
pass,
stay
the
course
this
time
Le
capitaine
a
lâché
avec
la
barre
trop
fragile
The
captain
let
go
with
the
bar
too
fragile
Laissez
nous
passer,
passer,
garder
le
cap
cette
fois-ci
Let
us
pass,
pass,
stay
the
course
this
time
Le
capitaine
a
lâché
avec
la
barre
trop
fragile
The
captain
let
go
with
the
bar
too
fragile
Demi
Portion,
Davodka
Demi
Portion,
Davodka
En
fait
c'est
pas
si
dur
de
garder
l'cap,
eh!
Actually
it's
not
that
hard
to
stay
the
course,
eh!
Laissez
nous
passer,
passer,
garder
le
cap
cette
fois-ci
Let
us
pass,
pass,
stay
the
course
this
time
Le
capitaine
a
lâché
avec
la
barre
trop
fragile
The
captain
let
go
with
the
bar
too
fragile
Laissez
nous
passer,
passer,
garder
le
cap
cette
fois-ci
Let
us
pass,
pass,
stay
the
course
this
time
Le
capitaine
a
lâché
avec
la
barre
trop
fragile
The
captain
let
go
with
the
bar
too
fragile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wladimir richard, rachid daif, guilian vandendeale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.