Текст и перевод песни Davodka feat. Dooz Kawa - Petit miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
t'es
pas
là
mon
âme
est
triste
et
quand
t'es
là
je
la
maîtrise
Когда
тебя
нет,
моя
душа
печальна,
а
когда
ты
рядом,
я
овладеваю
ею.
Jamais
de
drogue
ou
bien
d'alcool
ni
de
produits
qui
la
meurtrissent
Ни
наркотиков,
ни
алкоголя,
ни
продуктов,
которые
вредят
ей
J'suis
les
Air
Max
qui
Я-воздух
Макс,
который
T'amortissent
si
tu
chutes,
au
coin
de
l'immeuble
Если
ты
упадешь,
за
углом
здания
Pendant
ta
sieste
je
vais
dire
chut,
aux
lascars
qui
beuglent
Пока
ты
спишь,
я
скажу
тише,
ласкарам,
которые
пьянеют.
Et
quand
t'as
appris
à
marcher
И
когда
ты
научился
ходить
J'collais
d'la
mousse
aux
coins
des
meubles
Я
приклеивал
пену
к
углам
мебели.
Faudrait
pas
que
le
mec
de
ta
mère
te
Не
надо,
чтобы
парень
твоей
мамы
тебя
Touche
car
ça
éviterait
bien
des
meurtres
Трогай,
потому
что
это
предотвратит
множество
убийств.
On
a
tous
fait
des
erreurs
et
des
belles
choses
depuis
l'enfance
Мы
все
с
детства
делали
ошибки
и
красивые
вещи
Ils
mettront
le
poids
qui
les
arrange
du
Они
положат
вес,
который
их
устраивает
от
Coté
qu'ils
veulent
que
la
balance
penche
Они
хотят,
чтобы
Весы
склонялись
Quand
ils
te
parleront
de
moi,
je
t'ai
pas
vu
depuis
décembre
Когда
они
расскажут
тебе
обо
мне,
я
не
видел
тебя
с
декабря.
J'crois
que
ça
fait
tout
rond
deux
mois
Кажется,
прошло
уже
два
месяца.
Je
sais
qu'parfois
papa
te
manque
et
j'voudrais
pas
qu'maman
te
mente
Я
знаю,
что
иногда
ты
скучаешь
по
папе,
и
я
не
хочу,
чтобы
мама
лгала
тебе.
Quand
sur
mon
absence
tu
demande
pourquoi
j'reviens
plus
jamais
Когда
в
мое
отсутствие
ты
спрашиваешь,
почему
я
больше
никогда
не
вернусь
T'es
comme
ta
mère
t'as
les
yeux
bleus
couleurs
bonbon
Vicks
délavé
Ты
такая
же,
как
твоя
мама,
у
тебя
голубые
глаза
цвета
сладкого
Вика
выцветшие
Mes
plus
grands
vœux
étaient
si
Мои
самые
большие
пожелания
были
так
Pieux
juste
t'apprendre
à
faire
tes
lacets
Благочестивый
просто
научить
вас,
как
сделать
ваши
шнурки
J'me
demande
si
tu
fais
du
cirque
ou
de
la
Интересно,
ты
в
цирке
или
Natation,
si
t'aimes
autant
la
course
à
pieds
Плавание,
если
ты
так
любишь
бегать
на
ногах
Est-ce
que
tu
veux
toujours
devenir
astronaute
ou
chef
des
pompiers?
Ты
все
еще
хочешь
стать
космонавтом
или
начальником
пожарной
охраны?
Perdre
parfois
c'est
chouette,
quand
on
a
sa
conscience
pour
soi
Иногда
потерять
это
здорово,
когда
у
тебя
есть
совесть
для
себя
Et
des
victoires
qui
sont
amères,
И
победы,
которые
горьки,
Demande
ta
mère
comment
elle
vit
l'argent
qu'elle
perçoit
Спроси
свою
маму,
как
она
живет
на
деньги,
которые
получает
Quand
j'étais
un
bébé
fleur
j'crois
qu'on
m'a
coupé
mes
lacets
Когда
я
был
цветочным
ребенком,
я
думал,
что
мне
отрезали
шнурки.
Mais
même
pieds
nus,
Но
даже
босиком,
Ton
papa
rappeur
traverse
la
France
pour
t'embrasser
Твой
папа-рэпер
путешествует
по
Франции,
чтобы
поцеловать
тебя
Je
pourrai
traverser
ton
enfance
avec
les
yeux
chargés
de
nuits
Я
смогу
пройти
через
твое
детство
с
глазами,
наполненными
ночами.
Et
jusqu'à
ce
que
ta
fièvre
descende
je
resterai
au
bord
de
ton
lit
И
пока
твоя
лихорадка
не
спадет,
я
останусь
на
краю
твоей
постели.
Les
gens
t'ont
dit
qu'ton
papa
est
un
gros
con
Люди
говорили
тебе,
что
твой
папа
большой
придурок.
Que
si
tu
le
vois
pas
que
c'est
pas
à
cause
d'un
glaucome
Что
если
ты
не
видишь,
что
это
не
из-за
глаукомы
Mais
les
bâtards
que
nous
évoquons
ne
vivent
que
des
rêves
clos,
Но
ублюдки,
о
которых
мы
говорим,
живут
только
закрытыми
мечтами,
Je
fais
de
notre
appart
un
cocon,
Я
превращаю
нашу
квартиру
в
кокон.,
D'où
va
éclore
plein
de
battements
de
papillons
Откуда
вылупится
полный
биений
бабочек
De
schmetterling
et
butterfly,
je
serai
toujours
fier
de
qui
tu
es
От
шметтерлинга
и
баттерфляй,
я
всегда
буду
гордиться
тем,
кто
ты
Que
tu
sois
dans
un
char
AMX,
ou
sur
un
char
de
la
gay
pride
Будь
ты
в
колеснице
AMX
или
на
колеснице
гей-прайда
C'est
ta
naissance
qui
représente
mon
immortalité
Твое
рождение
символизирует
мое
бессмертие.
Même
le
moral
vidé
ta
présence
m'aide
à
braver
les
épreuves
Даже
моральный
дух
твое
присутствие
помогает
мне
отважиться
на
испытания
Contre
l'immoralité
je
ferai
tout
pour
pouvoir
t'abriter
Против
безнравственности
я
сделаю
все,
чтобы
укрыть
тебя
T'es
mon
petit
miroir
tu
n'seras
pas
le
reflet
de
mes
erreurs
Ты
мое
маленькое
зеркало,
ты
не
будешь
отражением
моих
ошибок.
C'est
ta
naissance
qui
représente
mon
immortalité
Твое
рождение
символизирует
мое
бессмертие.
Même
le
moral
vidé
ta
présence
m'aide
à
braver
les
épreuves
Даже
моральный
дух
твое
присутствие
помогает
мне
отважиться
на
испытания
Contre
l'immoralité
je
ferai
tout
pour
pouvoir
t'abriter
Против
безнравственности
я
сделаю
все,
чтобы
укрыть
тебя
T'es
mon
petit
miroir
tu
n'seras
pas
le
reflet
de
mes
erreurs
Ты
мое
маленькое
зеркало,
ты
не
будешь
отражением
моих
ошибок.
Fini
l'époque
où
j'cogite
ivre
en
Прошли
те
времена,
когда
я
пьянствовал
в
Blablatant
des
promesses
trop
fictives
Блатные
слишком
выдуманные
обещания
Ma
vie
a
basculé
face
à
un
test
de
grossesse
positif
Моя
жизнь
перевернулась
перед
положительным
тестом
на
беременность
J'pensais
qu'aucun
événement
réanimerai
ma
joie
d'base
Я
думал,
что
никакие
события
не
реанимируют
мою
основную
радость
C'est
fou,
ce
qui
me
pousse
à
être
à
Это
безумие,
которое
заставляет
меня
быть
в
La
hauteur
est
arrivé
par
voie
basse
Высота
прибыла
по
низкой
Neuf
mois
d'attente
j'peux
t'assurer
que
les
soirs
sont
très
longs
Девять
месяцев
ожидания
я
могу
заверить
тебя,
что
вечера
очень
длинные
Pendant
ce
temps-là
ta
mère
et
moi
А
пока
мы
с
твоей
мамой
On
se
tape
pour
le
choix
de
ton
prénom
Мы
бьемся
за
выбор
твоего
имени.
Prépare
les
cartons,
on
déménage
de
ce
taudis
tout
moche
Готовь
коробки,
мы
переедем
из
этой
уродливой
трущобы.
On
se
met
plus
de
pression
qu'il
y
en
a
sur
un
body
pour
gosse
Мы
оказываем
большее
давление,
чем
на
детский
боди
J'avance
vers
l'inconnu
j'me
dis
c'est
beau
la
vie
Я
иду
навстречу
неведомому,
я
говорю
себе,
что
жизнь
прекрасна.
Ta
mère
se
marre,
Твоя
мама
устала.,
J'ai
confondu
ta
tête
avec
ton
cul
lors
de
l'échographie
Я
спутал
твою
голову
с
твоей
задницей
на
УЗИ.
J't'attends
comme
le
messie,
Я
жду
тебя,
как
мессию,
La
route
sera
longue
mais
pas
sans
dur
labeur
Дорога
будет
долгой,
но
не
без
тяжелой
работы
J'espère
qu'on
sera
soudé,
du
berceau
au
déambulateur
Надеюсь,
нас
спаивают
от
колыбели
до
ходунка.
Décembre
2015
avec
ma
tête
ridée
Декабрь
2015
с
моей
морщинистой
головой
J'ai
vu
ta
mère
crier
après
des
heures
d'attentes
à
la
maternité
Я
видел,
как
твоя
мама
кричала
после
нескольких
часов
ожидания
в
роддоме.
J'serai
là
pour
que
tu
restes
droit
Я
буду
рядом,
чтобы
ты
держался
прямо.
Dans
tes
pompes
si
le
malheur
t'déchausse
В
твоих
насосах,
если
беда
сорвется
с
тебя
Fiston,
j'ai
rien
d'autre
à
t'offrir
que
la
valeur
des
choses
Сынок,
мне
нечего
предложить
тебе,
кроме
ценности
вещей.
Petit
miroir,
plus
j'te
regarde
et
plus
je
vois
mon
reflet
Маленькое
зеркало,
чем
больше
я
смотрю
на
тебя
и
тем
больше
вижу
свое
отражение
J'avais
peur
de
ce
rôle
de
père
mais
désormais
j'te
vois
Я
боялся
этой
роли
отца,
но
теперь
я
вижу
тебя.
Je
me
croyais
mort
mais
je
vois
en
toi
cette
impression
que
j'renais
Я
думал,
что
умер,
но
я
вижу
в
тебе
то
чувство,
что
я
возрождаюсь
J't'éviterai
toutes
mes
erreurs
pour
que
tu
sois
fier
de
moi
Я
избавлю
тебя
от
всех
моих
ошибок,
чтобы
ты
гордился
мной.
C'est
ta
naissance
qui
représente
mon
immortalité
Твое
рождение
символизирует
мое
бессмертие.
Même
le
moral
vidé
ta
présence
m'aide
à
braver
les
épreuves
Даже
моральный
дух
твое
присутствие
помогает
мне
отважиться
на
испытания
Contre
l'immoralité
je
ferais
tout
pour
pouvoir
t'abriter
Против
безнравственности
я
сделаю
все,
чтобы
укрыть
тебя
T'es
mon
petit
miroir
tu
seras
pas
le
reflet
de
mes
erreurs
Ты
мое
маленькое
зеркало,
ты
не
будешь
отражением
моих
ошибок.
C'est
ta
naissance
qui
représente
mon
immortalité
Твое
рождение
символизирует
мое
бессмертие.
Même
le
moral
vidé
ta
présence
m'aide
à
braver
les
épreuves
Даже
моральный
дух
твое
присутствие
помогает
мне
отважиться
на
испытания
Contre
l'immoralité
je
ferais
tout
pour
pouvoir
t'abriter
Против
безнравственности
я
сделаю
все,
чтобы
укрыть
тебя
T'es
mon
petit
miroir
tu
seras
pas
le
reflet
de
mes
erreurs
Ты
мое
маленькое
зеркало,
ты
не
будешь
отражением
моих
ошибок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cyril verdier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.