Davodka - Accusé de réflexion chapitre 1 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davodka - Accusé de réflexion chapitre 1




Accusé de réflexion chapitre 1
Обвиняемый в размышлениях, глава 1
Nous n'aurions pu espérer plus bel écrin pour notre spectacle
Мы и не мечтали о лучшей сцене для нашего представления
Je, je n'vois aucun instrument
Я, я не вижу никаких инструментов
Votre sens de l'observation fait à nouveau merveille
Ваша наблюдательность вновь на высоте
C'est à Madame Justice que je vais dédier ce concerto
Этот концерт я посвящаю госпоже Юстиции
En l'honneur des trop longues vacances qu'elle semble s'être accordée
В честь слишком долгого отпуска, который она, похоже, себе устроила
Elle qui est censée défendre les enfants, les pauvres et punir les malfaiteurs
Она, которая должна защищать детей, бедных и наказывать злодеев
Et à la gloire des imposteurs qu'elle nourrit en son sein
И во славу самозванцев, которых она питает в своих рядах
Tout d'abord (Davodka)
Итак, (Davodka)
L'ouverture (check ça)
Увертюра (зацени это)
Sur un air de classique, j'dévoile un son qui sera culte désormais
На классический мотив я раскрываю звук, который отныне станет культовым
C'est le grand retour, et même ceux qui s'en branlent éjaculent des oreilles
Это великое возвращение, и даже те, кому всё равно, кончают ушами
Je ramène du rap en France, loin de leur game et de leur jeu de malade
Я возвращаю рэп во Францию, вдали от их игр и их больных забав
tu finis dans lE creux de la vague à trop surfer sur la tendance
Где ты окажешься в ложбине волны, слишком увлёкшись трендами
Davodka, fais gaffe à toi, c'est ce genre de gars
Davodka, берегись, это тот тип парня
Qui coupe la parole, c'est une tronçonneuse pour les langues de bois
Который перебивает, это бензопила для деревянных языков
J'débarque sans tarder dans tes oreilles, ma voix s'est rencardée
Я вторгаюсь без промедления в твои уши, мой голос уже сообщил о себе
J'ai toujours les poches vides, ma seule richesse s'appelle le franc-parler
Мои карманы всегда пусты, моё единственное богатство это прямота
On veut pas d'un destin d'esclaves (nan)
Мы не хотим судьбы рабов (нет)
J'prends la parole, un terrien s'exclame
Я беру слово, землянин восклицает
Et même si l'on m'enferme j'délivrerais un message
И даже если меня запрут, я донесу послание
La folie ça s'empire lors des manifs, la police de la France tire
Безумие усиливается во время демонстраций, полиция Франции стреляет
En bref la liberté n'est qu'une statue à l'autre bout de l'Atlantique
Короче говоря, свобода это всего лишь статуя на другом конце Атлантики
On a déjà trop parlé, faut qu'on scie nos barreaux
Мы уже слишком много говорили, нужно пилить наши решетки
J'écris des pavés qui se lancent et qui visent vos carreaux
Я пишу булыжники, которые летят и целятся в ваши окна
Un monde de fou, ils sont tous à la traîne, on avance au galop
Сумасшедший мир, все они плетутся позади, мы скачем галопом
Ouais, ça s'arrose, c'est le Vers 2 Trop qui reprend du service comme un Rolland Garos
Да, поливаем, это Второй Куплет снова в деле, как Ролан Гаррос
Depuis le début, c'est sur les vues mais pas sur l'art qu'ils misent
С самого начала они ставили на просмотры, а не на искусство
J'arrive dans une bataille sinistre, les bâtards s'imiscent
Я вступаю в зловещую битву, куда вмешиваются ублюдки
J'arrive bien tard, qu'ils disent
Я прихожу слишком поздно, пусть говорят
Mais sur ma route, j'vois plein d'radars qui se brisent
Но на своём пути я вижу множество разбитых радаров
Moi j'suis au dessus de tout ça, ils se prennent pour des montagnes
Я выше всего этого, они возомнили себя горами
Mais je suis un alpiniste
Но я альпинист
Accusé de éflexion, v'là l'impact d'un projet qui te plombe
Обвиняемый в размышлениях, вот удар проекта, который тебя раздавит
Qui te donne des frissons comme la date d'un procès qui tombe
Который вызывает у тебя мурашки, как дата суда, которая выпадает
Y'en a marre de vos manière, c'est trop, fais gaffe à tes arrières frérot
Надоели ваши манеры, это слишком, береги свою задницу, братан
Ils nous la mettent profond et ça, ça date pas de l'affaire Théo
Они вставляют нам по полной, и это началось не с дела Тео
"Le rap est un sport d'illettré", c'est faux, ça te ferait trop chier de l'admettre
"Рэп спорт неграмотных", это неправда, тебе было бы слишком хреново это признать
Ma plume te botte le cul, c'est une phrase à prendre au pied de la lettre
Моё перо надирает тебе задницу, это фраза, которую нужно понимать буквально
À 29 piges, squatter dans des parkings ça me saoule
В 29 лет торчать на парковках меня достало
Alors j'écris des punch' qui te sautent aux oreilles pire qu'une batterie Samsung
Поэтому я пишу панчи, которые взрываются в твоих ушах хуже, чем батарея Samsung
La gloire c'est du vide, donc ma foi j'reste lucide
Слава это пустота, поэтому, верой и правдой, я остаюсь здравомыслящим
Ils veulent tous du liquide, c'est ce qui anime leur soif de réussite (santé)
Все они хотят бабла, это то, что питает их жажду успеха (ваше здоровье)
On fait trembler l'État, masqué sous ses airs de tricheur
Мы заставляем государство дрожать, замаскированное под видом обманщика
Car quand mes neurones s'entre-choquent, ça réagit sur l'échelle de Richter
Потому что, когда мои нейроны сталкиваются, это отражается на шкале Рихтера
Ils parlent de liberté mais j'ai senti le mensonge
Они говорят о свободе, но я почувствовал ложь
Pour ça qu'à leur égard j'n'ai que des sentiments sombres
Поэтому к ним у меня только мрачные чувства
J'm'abats comme la foudre face à vos petites tensions
Я обрушиваюсь, как молния, перед вашими мелкими напрягами
Alors je rappe en indé', pour ça que mon son prend une autre dimension
Поэтому я читаю рэп в инди, поэтому мой звук приобретает другое измерение
Davodka
Davodka
Accusé de réflexion
Обвиняемый в размышлениях





Авторы: wladimir richard, romain simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.