Текст и перевод песни Davodka - Accusé de réflexion chapitre 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accusé de réflexion chapitre 1
Обвиняемый в размышлениях, глава 1
Nous
n'aurions
pu
espérer
plus
bel
écrin
pour
notre
spectacle
Мы
и
не
мечтали
о
лучшей
сцене
для
нашего
представления
Je,
je
n'vois
aucun
instrument
Я,
я
не
вижу
никаких
инструментов
Votre
sens
de
l'observation
fait
à
nouveau
merveille
Ваша
наблюдательность
вновь
на
высоте
C'est
à
Madame
Justice
que
je
vais
dédier
ce
concerto
Этот
концерт
я
посвящаю
госпоже
Юстиции
En
l'honneur
des
trop
longues
vacances
qu'elle
semble
s'être
accordée
В
честь
слишком
долгого
отпуска,
который
она,
похоже,
себе
устроила
Elle
qui
est
censée
défendre
les
enfants,
les
pauvres
et
punir
les
malfaiteurs
Она,
которая
должна
защищать
детей,
бедных
и
наказывать
злодеев
Et
à
la
gloire
des
imposteurs
qu'elle
nourrit
en
son
sein
И
во
славу
самозванцев,
которых
она
питает
в
своих
рядах
Tout
d'abord
(Davodka)
Итак,
(Davodka)
L'ouverture
(check
ça)
Увертюра
(зацени
это)
Sur
un
air
de
classique,
j'dévoile
un
son
qui
sera
culte
désormais
На
классический
мотив
я
раскрываю
звук,
который
отныне
станет
культовым
C'est
le
grand
retour,
et
même
ceux
qui
s'en
branlent
éjaculent
des
oreilles
Это
великое
возвращение,
и
даже
те,
кому
всё
равно,
кончают
ушами
Je
ramène
du
rap
en
France,
loin
de
leur
game
et
de
leur
jeu
de
malade
Я
возвращаю
рэп
во
Францию,
вдали
от
их
игр
и
их
больных
забав
Où
tu
finis
dans
lE
creux
de
la
vague
à
trop
surfer
sur
la
tendance
Где
ты
окажешься
в
ложбине
волны,
слишком
увлёкшись
трендами
Davodka,
fais
gaffe
à
toi,
c'est
ce
genre
de
gars
Davodka,
берегись,
это
тот
тип
парня
Qui
coupe
la
parole,
c'est
une
tronçonneuse
pour
les
langues
de
bois
Который
перебивает,
это
бензопила
для
деревянных
языков
J'débarque
sans
tarder
dans
tes
oreilles,
ma
voix
s'est
rencardée
Я
вторгаюсь
без
промедления
в
твои
уши,
мой
голос
уже
сообщил
о
себе
J'ai
toujours
les
poches
vides,
ma
seule
richesse
s'appelle
le
franc-parler
Мои
карманы
всегда
пусты,
моё
единственное
богатство
— это
прямота
On
veut
pas
d'un
destin
d'esclaves
(nan)
Мы
не
хотим
судьбы
рабов
(нет)
J'prends
la
parole,
un
terrien
s'exclame
Я
беру
слово,
землянин
восклицает
Et
même
si
l'on
m'enferme
j'délivrerais
un
message
И
даже
если
меня
запрут,
я
донесу
послание
La
folie
ça
s'empire
lors
des
manifs,
la
police
de
la
France
tire
Безумие
усиливается
во
время
демонстраций,
полиция
Франции
стреляет
En
bref
la
liberté
n'est
qu'une
statue
à
l'autre
bout
de
l'Atlantique
Короче
говоря,
свобода
— это
всего
лишь
статуя
на
другом
конце
Атлантики
On
a
déjà
trop
parlé,
faut
qu'on
scie
nos
barreaux
Мы
уже
слишком
много
говорили,
нужно
пилить
наши
решетки
J'écris
des
pavés
qui
se
lancent
et
qui
visent
vos
carreaux
Я
пишу
булыжники,
которые
летят
и
целятся
в
ваши
окна
Un
monde
de
fou,
ils
sont
tous
à
la
traîne,
on
avance
au
galop
Сумасшедший
мир,
все
они
плетутся
позади,
мы
скачем
галопом
Ouais,
ça
s'arrose,
c'est
le
Vers
2 Trop
qui
reprend
du
service
comme
un
Rolland
Garos
Да,
поливаем,
это
Второй
Куплет
снова
в
деле,
как
Ролан
Гаррос
Depuis
le
début,
c'est
sur
les
vues
mais
pas
sur
l'art
qu'ils
misent
С
самого
начала
они
ставили
на
просмотры,
а
не
на
искусство
J'arrive
dans
une
bataille
sinistre,
où
les
bâtards
s'imiscent
Я
вступаю
в
зловещую
битву,
куда
вмешиваются
ублюдки
J'arrive
bien
tard,
qu'ils
disent
Я
прихожу
слишком
поздно,
пусть
говорят
Mais
sur
ma
route,
j'vois
plein
d'radars
qui
se
brisent
Но
на
своём
пути
я
вижу
множество
разбитых
радаров
Moi
j'suis
au
dessus
de
tout
ça,
ils
se
prennent
pour
des
montagnes
Я
выше
всего
этого,
они
возомнили
себя
горами
Mais
je
suis
un
alpiniste
Но
я
альпинист
Accusé
de
éflexion,
v'là
l'impact
d'un
projet
qui
te
plombe
Обвиняемый
в
размышлениях,
вот
удар
проекта,
который
тебя
раздавит
Qui
te
donne
des
frissons
comme
la
date
d'un
procès
qui
tombe
Который
вызывает
у
тебя
мурашки,
как
дата
суда,
которая
выпадает
Y'en
a
marre
de
vos
manière,
c'est
trop,
fais
gaffe
à
tes
arrières
frérot
Надоели
ваши
манеры,
это
слишком,
береги
свою
задницу,
братан
Ils
nous
la
mettent
profond
et
ça,
ça
date
pas
de
l'affaire
Théo
Они
вставляют
нам
по
полной,
и
это
началось
не
с
дела
Тео
"Le
rap
est
un
sport
d'illettré",
c'est
faux,
ça
te
ferait
trop
chier
de
l'admettre
"Рэп
— спорт
неграмотных",
это
неправда,
тебе
было
бы
слишком
хреново
это
признать
Ma
plume
te
botte
le
cul,
c'est
une
phrase
à
prendre
au
pied
de
la
lettre
Моё
перо
надирает
тебе
задницу,
это
фраза,
которую
нужно
понимать
буквально
À
29
piges,
squatter
dans
des
parkings
ça
me
saoule
В
29
лет
торчать
на
парковках
меня
достало
Alors
j'écris
des
punch'
qui
te
sautent
aux
oreilles
pire
qu'une
batterie
Samsung
Поэтому
я
пишу
панчи,
которые
взрываются
в
твоих
ушах
хуже,
чем
батарея
Samsung
La
gloire
c'est
du
vide,
donc
ma
foi
j'reste
lucide
Слава
— это
пустота,
поэтому,
верой
и
правдой,
я
остаюсь
здравомыслящим
Ils
veulent
tous
du
liquide,
c'est
ce
qui
anime
leur
soif
de
réussite
(santé)
Все
они
хотят
бабла,
это
то,
что
питает
их
жажду
успеха
(ваше
здоровье)
On
fait
trembler
l'État,
masqué
sous
ses
airs
de
tricheur
Мы
заставляем
государство
дрожать,
замаскированное
под
видом
обманщика
Car
quand
mes
neurones
s'entre-choquent,
ça
réagit
sur
l'échelle
de
Richter
Потому
что,
когда
мои
нейроны
сталкиваются,
это
отражается
на
шкале
Рихтера
Ils
parlent
de
liberté
mais
j'ai
senti
le
mensonge
Они
говорят
о
свободе,
но
я
почувствовал
ложь
Pour
ça
qu'à
leur
égard
j'n'ai
que
des
sentiments
sombres
Поэтому
к
ним
у
меня
только
мрачные
чувства
J'm'abats
comme
la
foudre
face
à
vos
petites
tensions
Я
обрушиваюсь,
как
молния,
перед
вашими
мелкими
напрягами
Alors
je
rappe
en
indé',
pour
ça
que
mon
son
prend
une
autre
dimension
Поэтому
я
читаю
рэп
в
инди,
поэтому
мой
звук
приобретает
другое
измерение
Accusé
de
réflexion
Обвиняемый
в
размышлениях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wladimir richard, romain simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.