Текст песни и перевод на английский Davodka - Apéro visio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apéro visio
Virtual Happy Hour
Apéro
visio
(santé)
Virtual
Happy
Hour
(cheers)
Comment
ça
va
How
are
you
doing,
darling?
Comment
ça
va
chez
vous
coincés
entre
Netflix
et
PS4
How's
it
going
at
your
place,
stuck
between
Netflix
and
PS4?
La
médecine
fait
des
rescapés
pendant
que
la
famille
reste
câblée
Medicine
makes
survivors
while
families
stay
glued
Sur
BFM
et
toutes
ces
merdes
qui
tout
doucement
m'fatigue
To
BFM
and
all
that
crap
that's
slowly
wearing
me
down
Tu
sais
ma
gueule,
ils
ont
la
recette
pour
s'faire
du
beurre
sur
un
mouvement
d'panique
You
know,
babe,
they
have
the
recipe
to
make
a
killing
on
a
panic
movement
Bloqué
dans
nos
foyers
c'est
autre
chose
que
d'dormir
au
mitard
Locked
in
our
homes
is
something
else
than
sleeping
in
solitary
Relativise
on
est
au
chaud
plutôt
qu'sur
un
lit
d'hôpital
Let's
keep
it
in
perspective,
we're
warm
rather
than
in
a
hospital
bed
Sans
avenir,
on
vit
mal
et
c'est
l'angoisse
qu'a
blindé
vos
frigos
Without
a
future,
we're
living
badly,
and
it's
the
anxiety
that's
filled
your
fridges
Faute
de
rouleaux
d'PQ,
on
s'torche
la
gueule
en
apéro
visio
Lacking
toilet
paper
rolls,
we're
wiping
our
faces
during
virtual
happy
hour
Allô
la
politique,
tous
vos
mythos
foutent
la
rage
comme
avant
Hello
politicians,
all
your
myths
are
infuriating
like
before
Même
avant
la
pénurie,
porter
des
masques
vous
allait
comme
un
gant
Even
before
the
shortage,
wearing
masks
suited
you
like
a
glove
Y
a
encore
des
gens
qui
bossent
pendant
qu'des
putes
détalent
There
are
still
people
working
while
some
bitches
run
away
Ce
sont
les
moins
payés
qui
tiennent
ce
pays
sur
les
rails
It's
the
lowest
paid
who
keep
this
country
on
track
J'positive,
j'me
dit
qu'à
terme
peut-être
les
fachos
qui
fuient
l'virus
I'm
staying
positive,
I
tell
myself
that
maybe
in
the
long
run
the
fascists
fleeing
the
virus
Comprendront
tous
ces
migrants
qui
fuient
la
guerre
Will
understand
all
these
migrants
fleeing
war
Personnel
médical
qui
fait
son
taff,
même
sans
combi'
Medical
personnel
doing
their
job,
even
without
hazmat
suits
Des
caissières
aux
éboueurs
dont
l'importance
est
tombée
dans
l'oubli
From
cashiers
to
garbage
collectors
whose
importance
has
fallen
into
oblivion
T'as
pas
compris,
t'as
une
maison
va
t'emmurer
dedans
You
haven't
understood,
you
have
a
house,
go
wall
yourself
in
La
parole
est
une
arme,
j'écris
ces
phrases
pour
tuer
le
temps
Words
are
weapons,
I
write
these
lines
to
kill
time
J'aligne
des
strophes
(ouais)
I'm
lining
up
verses
(yeah)
Même
à
distance
on
fête
l'anniv'
des
proches
donc
lève
la
tise
et
hop
Even
from
a
distance,
we
celebrate
the
birthdays
of
loved
ones,
so
raise
your
glass
and
cheers
Ça
fait
du
bien
quand
la
famille
décroche
It
feels
good
when
family
picks
up
Vu
les
temps
qui
courent,
on
sait
jamais
si
nos
vies
sautent
Considering
the
times,
you
never
know
if
our
lives
will
jump
ship
J'appelle
la
mère
au
bigo
pour
prendre
des
nouvelles
aussitôt
I
call
my
mom
on
video
chat
to
get
news
right
away
Tu
sais
pour
passer
l'temps,
j'ai
l'art
la
manière
au
micro
You
know,
to
pass
the
time,
I
have
the
art
and
the
way
on
the
mic
Prépare
ta
'teille
amigo,
car
c'est
l'heure
d'l'apéro
visio
Prepare
your
bottle,
friend,
because
it's
time
for
virtual
happy
hour
Vu
les
temps
qui
courent,
on
sait
jamais
si
nos
vies
sautent
Considering
the
times,
you
never
know
if
our
lives
will
jump
ship
J'appelle
la
mère
au
bigo
pour
prendre
des
nouvelles
aussitôt
I
call
my
mom
on
video
chat
to
get
news
right
away
Tu
sais
pour
passer
l'temps,
j'ai
l'art
la
manière
au
micro
You
know,
to
pass
the
time,
I
have
the
art
and
the
way
on
the
mic
Prépare
ta
'teille
amigo,
car
c'est
l'heure
d'l'apéro
visio
Prepare
your
bottle,
friend,
because
it's
time
for
virtual
happy
hour
Comment
ça
va
la
miff,
alors
ce
soir
on
trinque
à
quoi
(ouais)
How's
it
going,
crew?
What
are
we
toasting
to
tonight?
(yeah)
Le
paradoxe
c'est
que
nos
proches
doivent
garder
leurs
distances
The
paradox
is
that
our
loved
ones
must
keep
their
distance
T'as
l'impression
d'être
en
laisse
comme
un
chien
qu'aboie
You
feel
like
you're
on
a
leash
like
a
barking
dog
Y
a
ceux
qui
s'battent
et
ceux
qui
restent
à
parler
d'leurs
vies
chiantes
There
are
those
who
fight
and
those
who
keep
talking
about
their
boring
lives
Des
fois
j'me
demande,
si
y
sont
sourds,
ces
tas
d'cons
qui
gobent
tout
l'discours
de
Macron
Sometimes
I
wonder
if
they're
deaf,
these
piles
of
idiots
who
swallow
Macron's
whole
speech
Ce
soir
j'fais
pas
ma
ronde,
j'voyage
en
faisant
un
petit
tour
de
mappemonde
Tonight
I'm
not
doing
my
rounds,
I'm
traveling
by
taking
a
little
tour
of
the
world
map
J'ai
pas
d'raison
de
me
taire,
faire
du
son
c'est
une
question
de
repères
I
have
no
reason
to
be
silent,
making
music
is
a
matter
of
landmarks
Quand
j'vois
que
des
cerveaux
sont
aussi
vides
que
les
rayons
de
Leclerc
When
I
see
that
some
brains
are
as
empty
as
the
shelves
at
Leclerc
Le
soleil
brille,
les
petits
s'agitent
devant
leur
putain
de
portes
The
sun
is
shining,
the
little
ones
are
getting
restless
in
front
of
their
damn
doors
La
France
est
moins
farouche
quand
il
s'agit
d'remplir
les
bulletins
de
votes
France
is
less
fierce
when
it
comes
to
filling
out
ballots
Le
confinement,
cette
passade
n'est
pas
belle
(non)
Confinement,
this
fad
is
not
pretty
(no)
Sur
les
réseaux
ça
tourne
en
rond,
entre
deux
spots
d'La
Casa
De
Papel
On
social
media
it
goes
round
and
round,
between
two
La
Casa
De
Papel
ads
J'reste
sage,
j'me
plains,
on
reste
en
cage,
je
crains
I
stay
wise,
I
complain,
we
stay
caged,
I
fear
Après
tout
ça
j'me
barre
très
loin
avec
mes
gars
qui
rêvent
de
plages,
de
sable
fin
After
all
this
I'm
going
far
away
with
my
guys
who
dream
of
beaches,
fine
sand
Y
aura
un
avant,
un
après
pour
retrouver
nos
bases
There
will
be
a
before,
an
after
to
find
our
bearings
again
J'ai
jamais
vu
mes
potes
avec
autant
d'entrain
pour
retourner
au
taff
I've
never
seen
my
friends
so
eager
to
go
back
to
work
Vu
les
temps
qui
courent,
on
sait
jamais
si
nos
vies
sautent
Considering
the
times,
you
never
know
if
our
lives
will
jump
ship
J'appelle
la
mère
au
bigo
pour
prendre
des
nouvelles
aussitôt
I
call
my
mom
on
video
chat
to
get
news
right
away
Tu
sais
pour
passer
l'temps,
j'ai
l'art
la
manière
au
micro
You
know,
to
pass
the
time,
I
have
the
art
and
the
way
on
the
mic
Prépare
ta
'teille
amigo,
car
c'est
l'heure
d'l'apéro
visio
Prepare
your
bottle,
friend,
because
it's
time
for
virtual
happy
hour
Vu
les
temps
qui
courent,
on
sait
jamais
si
nos
vies
sautent
Considering
the
times,
you
never
know
if
our
lives
will
jump
ship
J'appelle
la
mère
au
bigo
pour
prendre
des
nouvelles
aussitôt
I
call
my
mom
on
video
chat
to
get
news
right
away
Tu
sais
pour
passer
l'temps,
j'ai
l'art
la
manière
au
micro
You
know,
to
pass
the
time,
I
have
the
art
and
the
way
on
the
mic
Prépare
ta
'teille
amigo,
car
c'est
l'heure
d'l'apéro
visio
Prepare
your
bottle,
friend,
because
it's
time
for
virtual
happy
hour
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-anthony Fournet-fayard, Wladimir Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.