Текст и перевод песни Davodka - Chute libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chute libre
Свободное падение
Le
rêve
de
l'homme
c'est
de
voler
Мечта
человека
— летать.
Tu
comprends
mieux
pourquoi
les
cerveaux
planent
Теперь
ты
понимаешь,
почему
мозги
парят.
La
drogue
c'est
l'paradis
artificiel
Наркотики
— это
искусственный
рай.
Des
mecs
qui
se
pètent
trop
le
crâne
Парни
слишком
сильно
бьют
себе
по
голове.
T'enchaînes
un
tas
de
carence,
j'suis
pas
sûr
que
ça
t'arrange
Ты
цепляешь
кучу
недостатков,
я
не
уверен,
что
это
тебе
на
руку.
Quand
les
effets
secondaires
affichent
20kg
de
moins
sur
ta
balance
Когда
побочные
эффекты
показывают
на
20
кг
меньше
на
твоих
весах.
Faudra
fuir
ton
entourage,
qui
t'entraîne
à
sombrer
petit
à
petit
Придется
бежать
от
своего
окружения,
которое
тянет
тебя
на
дно,
понемногу.
Y'a
ceux
qui
t'encouragent
Есть
те,
кто
тебя
подбадривает.
Et
ceux
qui
t'poussent
à
renoncer,
qui
t'attirent
И
те,
кто
толкает
тебя
отказаться,
кто
тебя
привлекает.
Le
diable
a
des
ailes
d'anges
У
дьявола
ангельские
крылья.
Suffit
d'une
fois
et
les
nerfs
flanchent
Достаточно
одного
раза,
и
нервы
сдают.
Tout
peut
repartir
sur
un
faux
pas
Все
может
пойти
не
так
из-за
одной
ошибки.
Et
tu
laisses
bercer
par
une
dernière
danse
И
ты
даешь
себя
убаюкать
последним
танцем.
Bonheurs
éphémères
et
paradis
artificiels
Мимолетное
счастье
и
искусственный
рай.
Qui
canalisent
une
vie
qui
stresse
mais
paralysent
ta
petite
vie
saine
Которые
направляют
жизнь,
полную
стресса,
но
парализуют
твою
маленькую
здоровую
жизнь.
Elle
comble
un
manque
dans
ce
sale
monde
en
crise
Она
заполняет
пустоту
в
этом
грязном
мире,
охваченном
кризисом.
Là
où
abonde
l'envie
Где
царит
зависть.
Mais
le
bonheur
est
de
courte
durée
une
fois
que
t'es
sous
son
emprise
Но
счастье
недолговечно,
как
только
ты
попадаешь
под
ее
власть.
Bonheurs
éphémères
et
paradis
artificiels
Мимолетное
счастье
и
искусственный
рай.
Qui
canalisent
une
vie
qui
stresse
mais
paralysent
ta
petite
vie
saine
Которые
направляют
жизнь,
полную
стресса,
но
парализуют
твою
маленькую
здоровую
жизнь.
Elle
comble
un
manque
dans
ce
sale
monde
en
crise
Она
заполняет
пустоту
в
этом
грязном
мире,
охваченном
кризисом.
Là
où
abonde
l'envie
Где
царит
зависть.
Mais
le
bonheur
est
de
courte
durée
une
fois
que
t'es
sous
son
emprise
Но
счастье
недолговечно,
как
только
ты
попадаешь
под
ее
власть.
J'ouvre
les
yeux
dans
le
milieu
de
l'aprèm
Я
открываю
глаза
в
середине
дня.
Hier
j'crois
que
j'ai
dit
que
de
la
merde
Вчера,
кажется,
я
нес
какую-то
чушь.
On
pourrait
croire
que
je
suis
sur
le
carreau
Можно
подумать,
что
я
на
грани.
À
voir
mon
regard
vitreux
de
la
veille
Судя
по
моему
стеклянному
взгляду
вчерашнего
дня.
La
routine
est
un
piège,
pour
s'échapper
de
ce
bourbier
là
ça
craint
Рутина
— это
ловушка,
выбраться
из
этой
трясины
страшно.
Car
il
suffit
de
mettre
les
pieds
dans
le
plat
pour
toucher
à
sa
fin
Ведь
достаточно
сделать
неверный
шаг,
чтобы
прийти
к
своему
концу.
Regarde
ce
qu'il
te
reste
Посмотри,
что
у
тебя
осталось.
Des
tas
d'misères
qui
font
qu'les
gars
s'dispersent
c'est
grave
Куча
проблем,
из-за
которых
парни
разбегаются,
это
серьезно.
Et
à
dire
vrai
les
combines
de
l'État
mènent
à
l'état
d'ivresse
И,
по
правде
говоря,
махинации
государства
ведут
к
состоянию
опьянения.
Le
soir
j'tise
frère
Вечером
я
бухаю,
сестренка.
Sous
ma
petite
veste
et
croise
des
tas
de
filles
de
l'Est
Под
моей
курткой
и
встречаю
кучу
девушек
с
Востока.
Les
cars
de
flics
restent,
les
lois
j'disgresse
Полицейские
машины
остаются,
законы
я
игнорирую.
Je
suis
là
pour
ça
que
l'état
dératise
frère
Я
здесь
для
того,
чтобы
государство
травило
крыс,
брат.
Et
il
y
a
des
regards
qui
me
blessent,
quand
je
me
fais
contrôler
И
есть
взгляды,
которые
ранят
меня,
когда
меня
проверяют.
Chez
moi
CB,
ça
veut
pas
dire
carte
bancaire
mais
plutôt
compte
bloqué
У
меня
КБ
означает
не
кредитная
карта,
а
скорее
заблокированный
счет.
Regarde
dehors
le
désastre
après
minuit
la
beauté
du
décor
s'efface
Посмотри
на
улицу
после
полуночи,
красота
декораций
исчезает.
Pour
de
la
drogue
j'ai
vu
des
hommes
Ради
наркотиков
я
видел
мужчин.
Et
des
femmes
devenir
des
loques
et
des
schlags
И
женщин,
превращающихся
в
тряпки
и
шлюх.
Lorsque
tu
squattes
la
rue
Когда
ты
живешь
на
улице.
Aucune
chance
que
tu
puisses
vivre
tes
rêves
У
тебя
нет
шансов
осуществить
свои
мечты.
T'as
l'espérance
de
vie
d'un
funambule
sur
une
ligne
EDF
У
тебя
продолжительность
жизни
канатоходца
на
линии
электропередач.
Entre
l'alcool
et
mon
âme,
on
n'sait
plus
qui
dirige
Между
алкоголем
и
моей
душой
мы
уже
не
знаем,
кто
главный.
Nos
cerveaux
jouent
à
chat
perché
Наши
мозги
играют
в
прятки.
Même
si
la
partie
est
finie
depuis
dix
piges
Даже
если
игра
закончилась
десять
лет
назад.
Bonheurs
éphémères
et
paradis
artificiels
Мимолетное
счастье
и
искусственный
рай.
Qui
canalisent
une
vie
qui
stresse
mais
paralysent
ta
petite
vie
saine
Которые
направляют
жизнь,
полную
стресса,
но
парализуют
твою
маленькую
здоровую
жизнь.
Elle
comble
un
manque
dans
ce
sale
monde
en
crise
Она
заполняет
пустоту
в
этом
грязном
мире,
охваченном
кризисом.
Là
où
abonde
l'envie
Где
царит
зависть.
Mais
le
bonheur
est
de
courte
durée
une
fois
que
t'es
sous
son
emprise
Но
счастье
недолговечно,
как
только
ты
попадаешь
под
ее
власть.
Bonheurs
éphémères
et
paradis
artificiels
Мимолетное
счастье
и
искусственный
рай.
Qui
canalisent
une
vie
qui
stresse
mais
paralysent
ta
petite
vie
saine
Которые
направляют
жизнь,
полную
стресса,
но
парализуют
твою
маленькую
здоровую
жизнь.
Elle
comble
un
manque
dans
ce
sale
monde
en
crise
Она
заполняет
пустоту
в
этом
грязном
мире,
охваченном
кризисом.
Là
où
abonde
l'envie
Где
царит
зависть.
Mais
le
bonheur
est
de
courte
durée
une
fois
que
t'es
sous
son
emprise
Но
счастье
недолговечно,
как
только
ты
попадаешь
под
ее
власть.
Elle
aime
le
cash,
dès
qu'elle
te
charme
Она
любит
деньги,
как
только
она
тебя
очаровывает.
Ces
effets
t'laissent
des
cernes
de
barge
Эти
эффекты
оставляют
тебе
темные
круги
под
глазами,
как
у
сумасшедшего.
Pour
du
plaisir
des
bêtes
de
gars
finissent
Ради
удовольствия
звери-парни
кончают.
Avec
des
têtes
de
schlagues
С
лицами,
похожими
на
шлюх.
Faut
que
tu
t'échappes
de
cette
addiction
Тебе
нужно
избавиться
от
этой
зависимости.
Avant
qu'elle
t'entraîne
dans
de
sales
tourmentes
Прежде
чем
она
втянет
тебя
в
грязные
передряги.
Car
les
cercles
d'amis
deviennent
des
plaques
tournantes
Потому
что
круги
друзей
становятся
перевалочными
пунктами.
Des
pailles,
des
gobelets
vides
lors
des
afters
Соломинки,
пустые
стаканчики
на
афтепати.
Ça
monte
comme
dans
un
ascenseur
Поднимается
как
в
лифте.
Les
cerveaux
font
un
tour
de
parapente
Мозги
совершают
полет
на
параплане.
Le
pire
c'est
la
descente,
ça
tape
des
barres
jusqu'à
pas
d'heure
Хуже
всего
спуск,
бьется
до
потери
пульса.
Mais
ton
amitié
se
limite
à
des
appels
juste
pour
avoir
un
plan
Но
твоя
дружба
ограничивается
звонками
только
ради
того,
чтобы
получить
дозу.
Pour
se
doper
ça
se
cache
dans
l'trom
Чтобы
накачаться,
прячутся
в
темноте.
Tape
des
O.D
ou
part
en
taule
Ловят
передозировку
или
попадают
в
тюрьму.
Le
crâne
qui
plane
sur
un
nuage
comme
Sangoku
dans
Dragon
Ball
Череп
парит
на
облаке,
как
Сангоку
в
Dragon
Ball.
Tu
l'aimais
pour
le
kiff,
c'est
réciproque
Ты
любил
ее
ради
кайфа,
это
взаимно.
Mais
elle
t'aime
pour
le
bif
Но
она
любит
тебя
ради
бабла.
Vous
deux
c'est
un
tango
sur
la
B.O
de
Requiem
for
a
Dream
Вы
двое
танцуете
танго
под
саундтрек
к
"Реквиему
по
мечте".
La
fête
est
finie
et
laisse
de
grosses
névroses
Праздник
окончен
и
оставляет
после
себя
тяжелый
невроз.
Dis-moi
l'avenir
comment
tu
fais
pour
l'voir
les
paupières
closes?
Скажи
мне,
как
ты
видишь
будущее
с
закрытыми
глазами?
Restes
dans
ton
trip
si
aucun
regret
s'pose
mais,
une
dernière
chose
Оставайся
в
своем
трипе,
если
нет
сожалений,
но
последнее.
Est-ce
que
t'auras
le
même
discours
Будешь
ли
ты
говорить
то
же
самое.
Lorsque
ton
gosse
prendra
ses
premières
doses?
Когда
твой
ребенок
примет
свою
первую
дозу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Verdier, Wladimir Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.