Davodka - Cyborg - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Davodka - Cyborg




Cyborg
Cyborg
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ok, ok
Ok, ok
Davodka
Davodka
Tous des cyborgs
We're all cyborgs
Saligo à la prod
Saligo on the beat
Ok, ok, (check ça)
Ok, ok, (check this out)
J'respecte le rap depuis quinze piges,
I've respected rap since I was fifteen,
J'ai l'sens d'être libre, même sans j'dérive
I have the sense of being free, even without drifting
J'fais tout avec le cœur,
I do everything with my heart,
Il fallait prendre des risques ou vendre des disques
It was necessary to take risks or sell records
Toujours en indé' j'm'en bat les couilles d'vos carrés VIP
Always independent, I don't give a damn about your VIP squares
Tu penses qu'à gagner l'biff,
You only think about making money,
J'fais face à mon train d'vie même quand la gare est vide
I face my lifestyle even when the station is empty
Tu parles d'audience, écoute, la haine est récurrente, c'est tout
You talk about audience, listen, hate is recurrent, that's all
Et j'ai compris que l'on soigne pas
And I understood that we don't heal
Des plaies même en buvant des coups
Wounds even by drinking shots
J'vois le temps qui s'écoule et chaque secondes remplissent mes doutes
I see the time passing by and every second fills my doubts
Ma miff m'a tout donné, les décevoir, c'est ma hantise, c'est tout
My fam gave me everything, disappointing them is my fear, that's all
Micro à la main, déterminé, on pète des scènes en France
Mic in hand, determined, we smash stages in France
Ça sert à oublier que de grandir c'est le décès d'l'enfance
It helps to forget that growing up is the death of childhood
J'veux remonter la pente même quand la tise descend dans l'foie
I want to climb the slope even when the booze goes down the liver
Dans c'monde ils peuvent te la mettre
In this world they can screw you over
à l'envers même si t'es fort en droit
Even if you're strong in law
Si loin de la mer, j'ai c'goût amer,
So far from the sea, I have this bitter taste,
De mes galères il faut qu'j'm'évade
I need to escape from my troubles
Tous dans la merde car tous les
All in the shit because all the
Frères sont plus cramés qu'une poêle Tefal
Brothers are more burnt out than a Teflon pan
J'essaie d'me contrôler mais
I try to control myself but
Comprend-moi: y'a pas un jour j'reste calme
Understand me: there's not a day I stay calm
La télé donne naissance à des ordures dignes de la poubelle star
TV gives birth to garbage worthy of the star trash can
Dans nos regards, c'est si mort, la vie, tu t'égares, est si gore
In our eyes, it's so dead, life, you're lost, is so gore
Même si j'morve, j'veux pas rentrer dans le le bal des cyborgs
Even if I'm dying, I don't want to join the cyborg ball
Et j'sirote jusqu'à l'aurore en loupant toutes aubaines
And I sip until dawn missing all opportunities
J'en viens à m'demander si c'est du sang qui coule dans nos veines
I come to wonder if it's blood that flows in our veins
Dans nos regards, c'est si mort, la vie, tu t'égares, est si gore
In our eyes, it's so dead, life, you're lost, is so gore
Même si j'morve, j'veux pas rentrer dans le le bal des cyborgs
Even if I'm dying, I don't want to join the cyborg ball
Et j'sirote jusqu'à l'aurore en loupant toutes aubaines
And I sip until dawn missing all opportunities
J'en viens à m'demander si c'est du sang qui coule dans nos veines
I come to wonder if it's blood that flows in our veins
C'est d'notre faute:
It's our fault:
On a pourri la terre que tous nos marmots foulent
We have rotten the earth that all our kids walk on
Abandonner, c'est larguer les amarres pendant qu'le bateau coule
To give up is to let go of the moorings while the boat sinks
J'suis un d'ces résistants, égaré, j'sonne l'alarme
I am one of those resistance fighters, lost, I sound the alarm
Ça s'rait du véganisme ou d'la connerie de gober leurs salades
It would be veganism or stupidity to swallow their salads
Personne répond présent, quand se corse notre malheur
Nobody answers present, when our misfortune gets worse
J'lève mon troisième doigt, pas qu'en force majeure
I raise my third finger, not just in force majeure
Y'a les langues de putes, les langues de bois et y'a les polyglottes
There are the tongues of whores, the tongues of wood and there are the polyglots
Ça vient m'gratter des feat alors qu'avant ça parlait d'boycott
They come to scratch me for feats when before they were talking about boycott
La paix pose des lapins,
Peace stands us up,
Maintenant la France connait l'froid du terrier
Now France knows the cold of the burrow
On s'éloigne du droit ch'min entre les kalash' et les voitures béliers
We're moving away from the right path between Kalashnikovs and battering rams
Depuis Charlie y'a pas
Since Charlie there's no
D'rassemblement tant qu'il y'a pas d'grand drame
Gathering as long as there's no big drama
Les consciences s'éveillent comme des bombes lors des attentats
Consciences awaken like bombs during attacks
Tout est d'notre faute,
It's all our fault,
Ils diront qu'j'suis une merde si j'disais qu'j'approuve
They'll say I'm a piece of shit if I said I approve
En fait j'suis qu'un terrien, un mot qui signifie d'jà tout
In fact I'm just an earthling, a word that already means everything
J'fais mon train d'vie,
I make my living,
J'descendrais pas à la prochaine station qu'j'vois
I won't get off at the next station I see
Car ma rancœur est en voie d'extinction jusqu'à l'extinction d'voix
Because my resentment is on the way to extinction until the extinction of voice
Dans nos regards, c'est si mort, la vie, tu t'égares, est si gore
In our eyes, it's so dead, life, you're lost, is so gore
Même si j'morve, j'veux pas rentrer dans le le bal des cyborgs
Even if I'm dying, I don't want to join the cyborg ball
Et j'sirote jusqu'à l'aurore en loupant toutes aubaines
And I sip until dawn missing all opportunities
J'en viens à m'demander si c'est du sang qui coule dans nos veines
I come to wonder if it's blood that flows in our veins
Dans nos regards, c'est si mort, la vie, tu t'égares, est si gore
In our eyes, it's so dead, life, you're lost, is so gore
Même si j'morve, j'veux pas rentrer dans le le bal des cyborgs
Even if I'm dying, I don't want to join the cyborg ball
Et j'sirote jusqu'à l'aurore en loupant toutes aubaines
And I sip until dawn missing all opportunities
J'en viens à m'demander si c'est du sang qui coule dans nos veines
I come to wonder if it's blood that flows in our veins
C'est ça, Davodka
That's it, Davodka
C'est le bal des cyborgs
It's the cyborg ball
Hey, hey ouais, c'est ça
Hey, hey yeah, that's it
On enfonce de plus en plus le couteau dans la paix
We keep pushing the knife deeper into peace
On s'créer un présent, sans après
We create a present, without an after
C'est le bal des cyborgs
It's the cyborg ball
Saligo à la prod', Davodka
Saligo on the beat, Davodka
Moi j'vais vous dire,
I'm gonna tell you,
J'ai honte du monde que j'vais laisser à mes petits enfants,
I'm ashamed of the world I'm going to leave to my grandchildren,
Parce que tout le problème il est là:
Because the whole problem is there:
Y'a une équation qui disait "le temps c'est de l'argent",
There was an equation that said "time is money",
Mais on a toujours privilégié l'argent par rapport au temps,
But we have always prioritized money over time,
Hors qu'est-ce qui est plus important que le temps de vie?
But what is more important than lifetime?
L'oseille c'est plus important?
Is money more important?
Jamais vu un coffre-fort suivre un corbillard
Never seen a safe follow a hearse





Авторы: pierre-anthony fournet-fayard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.