Текст и перевод песни Davodka - Dernière tournée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière tournée
Последний тур
J'ai
mis
tous
mes
souvenirs
en
rimes
et
j'les
sés-po
Я
в
рифмы
сложил
все
воспоминания
и
выплеснул
их,
J'm'en
vais
avec
ma
femme
qui
Ухожу
с
моей
женой,
которая
M'tient
la
main,
mon
fils
sur
les
épaules
Держит
меня
за
руку,
а
сын
у
меня
на
плечах.
C'est
p't-être
la
fin
de
c't
album,
mais
l'début
d'une
nouvelle
vie
Возможно,
это
конец
этого
альбома,
но
начало
новой
жизни.
J'en
avais
marre
d'vivre
des
cauchemars,
Я
устал
жить
в
кошмарах,
Moi
j'veux
d'un
monde
où
nos
rêves
priment
Я
хочу
мир,
где
правят
наши
мечты.
Le
rap
et
moi,
c'est
plus
qu'une
vraie
passion
Рэп
и
я
— это
больше,
чем
настоящая
страсть,
Mais
quand
j'regarde
mon
fils,
Но
когда
я
смотрю
на
сына,
J'me
dis
qu'j'ai
jamais
été
aussi
fier
d'une
de
mes
créations
Я
понимаю,
что
никогда
не
был
так
горд
ни
одним
из
своих
творений.
Envers
la
zic,
j'ai
comme
une
sorte
d'éthique
По
отношению
к
музыке
у
меня
есть
своего
рода
этика.
Tu
veux
savoir
c'que
j'ai
dans
Хочешь
знать,
что
у
меня
внутри?
L'ventre,
écoute
ce
texte
qui
sort
des
tripes
Послушай
этот
текст,
идущий
из
самого
сердца.
J'vis
le
succès
inespéré,
d'un
quotidien
qui
chaque
jour
m'a
maudit
Я
переживаю
неожиданный
успех
в
повседневной
жизни,
которая
каждый
день
меня
проклинала.
Ça
part
tellement
de
rien,
j'me
sens
gêné
quand
la
foule
m'applaudit
Всё
начиналось
с
такого
малого,
мне
неловко,
когда
толпа
аплодирует.
C'est
des
parts
d'mon
vécu
qui
ont
construit
ma
prose
Осколки
моего
прошлого
построили
мою
прозу.
Ça
s'est
pas
fait
tout
seul,
Это
случилось
не
само
собой,
J'ai
trouvé
du
pétrole
à
force
d'approfondir
la
chose
Я
нашёл
нефть,
углубляясь
в
суть
вещей.
Fini
toutes
ces
soirées
arrosées
où
le
matin,
j'déchante
Покончено
со
всеми
этими
пьяными
вечерами,
когда
утром
я
разочаровываюсь,
Où
mon
foie
demandait
plus
d'entretien
que
le
Jardin
des
Plantes
Когда
моя
печень
требовала
больше
ухода,
чем
Ботанический
сад.
J'suis
nostalgique,
mais
t'auras
aucun
regret
d'ma
part
Я
ностальгирую,
но
с
моей
стороны
не
будет
никаких
сожалений.
C'est
mon
nouveau
train
d'vie
que
j'attends
sur
le
quai
d'la
Gare
Мой
новый
образ
жизни
ждёт
меня
на
платформе
вокзала.
Car
dans
cette
vie,
on
s'approche
de
l'enfer
Ведь
в
этой
жизни
мы
приближаемся
к
аду,
Tous
esclaves,
une
société
gérée
par
mille
robots
Все
рабы,
общество,
управляемое
тысячей
роботов.
Et
si
un
jour,
tu
vois
que
j'balance
des
paroles
en
l'air
И
если
однажды
ты
увидишь,
что
я
бросаю
слова
на
ветер,
C'est
que
j'regarde
le
ciel
en
m'adressant
aux
proches
partis
trop
tôt
Значит,
я
смотрю
на
небо,
обращаясь
к
близким,
ушедшим
слишком
рано.
Bah
ouais
poto,
on
se
fait
trop
niquer
Да,
братан,
нас
слишком
сильно
обманывают.
L'argent,
on
a
passé
plus
de
temps
à
le
gagner
qu'à
en
profiter
На
зарабатывание
денег
мы
потратили
больше
времени,
чем
на
то,
чтобы
ими
наслаждаться.
Dernière
tournée,
allez,
barman
vas-y
Последний
тур,
давай,
бармен,
налейте!
Ça
s'fête
sur
mon
parcours,
Это
праздник
на
моём
пути,
J'ai
sauté
toutes
leurs
embûches
à
la
Yamakasi
Я
перепрыгнул
все
их
ловушки,
как
ямакаси.
J'voyage
de
scène
en
scène
avec
mon
Vers
2 Trop
Я
путешествую
от
сцены
к
сцене
со
своим
"Vers
2 Trop".
Les
autres
font
les
stars,
Другие
звездиться,
Sache
qu'c'est
volontaire
si
jamais
j'laisse
le
trône
Знай,
что
это
моё
сознательное
решение,
если
я
когда-нибудь
оставлю
трон.
Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent
et
qui
me
tendent
les
bras
Спасибо
тем,
кто
меня
поддерживает
и
протягивает
мне
руку.
C'est
grâce
à
vous
que
je
paie
ma
tournée
autre
part
qu'dans
des
bars
Благодаря
вам
я
оплачиваю
свои
туры
не
только
в
барах.
J'ai
l'ambition
de
faire
passer
l'message:
У
меня
есть
стремление
передать
послание:
De
vivre
simplement,
c'est
respectable
si
la
vôtre
c'est
d'grailler
Жить
просто
— это
достойно
уважения,
если
ваша
цель
— набить
брюхо.
J'ai
p't-être
pas
la
lumière
à
tous
les
étages
mais
j'y
Может,
у
меня
и
нет
света
на
всех
этажах,
но
я
Peux
rien
si
mon
cerveau
raisonne
comme
un
hall
d'escalier
Ничего
не
могу
поделать,
если
мой
мозг
рассуждает,
как
лестничная
клетка.
Tellement
d'souvenirs:
avenue
d'Saint-Ouen,
la
Fourche,
Guy-Moquet
Столько
воспоминаний:
авеню
Сен-Уан,
Ла-Фурш,
Ги-Моке.
Ces
grands
soupirs,
son
manque
d'amour,
et
ses
petits
troquets
Эти
глубокие
вздохи,
её
недостаток
любви
и
эти
маленькие
кафешки.
(Et
ces
petits
troquets,
et
ces
avenirs
bloqués)
(И
эти
маленькие
кафешки,
и
эти
заблокированные
будущие)
LE
VERS
2 TROP!
LE
VERS
2 TROP!
C'est
Mano,
Lorenzo,
Nico
l'Salo
Это
Мано,
Лоренцо,
Нико
Сало.
LE
VERS
2 TROP!
LE
VERS
2 TROP!
Anka,
Aslan,
Hidan,
Davodka
Анка,
Аслан,
Хидан,
Даводка.
LE
VERS
2 TROP!
LE
VERS
2 TROP!
Talon
d'Haschich
Crew,
Saligo,
Jo
La
M'nace
Talon
d'Haschich
Crew,
Салиго,
Джо
Ла
М'нас.
LE
VERS
2 TROP!
LE
VERS
2 TROP!
Sans
oublier
Paris
Pôle
Nord,
MSD,
Paris
Nord
Не
забывая
Paris
Pôle
Nord,
MSD,
Paris
Nord.
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
Это
всего
лишь
до
свидания.
A
Juste
Titre,
2018,
2019
A
Juste
Titre,
2018,
2019.
C'est
l'heure
que
je
m'écrase,
comme
une
clope
dans
l'cendar
Время
мне
угаснуть,
как
сигарете
в
пепельнице.
On
s'dit
à
la
prochaine,
Увидимся
в
следующий
раз,
C'est
l'heure
que
j'me
casse
car
mon
train
entre
en
gare
Пора
мне
уходить,
мой
поезд
прибывает
на
вокзал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.