Davodka - Dernière tournée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Davodka - Dernière tournée




Dernière tournée
Последний тур
J'ai mis tous mes souvenirs en rimes et j'les sés-po
Я в рифмы сложил все воспоминания и выплеснул их,
J'm'en vais avec ma femme qui
Ухожу с моей женой, которая
M'tient la main, mon fils sur les épaules
Держит меня за руку, а сын у меня на плечах.
C'est p't-être la fin de c't album, mais l'début d'une nouvelle vie
Возможно, это конец этого альбома, но начало новой жизни.
J'en avais marre d'vivre des cauchemars,
Я устал жить в кошмарах,
Moi j'veux d'un monde nos rêves priment
Я хочу мир, где правят наши мечты.
Le rap et moi, c'est plus qu'une vraie passion
Рэп и я это больше, чем настоящая страсть,
Mais quand j'regarde mon fils,
Но когда я смотрю на сына,
J'me dis qu'j'ai jamais été aussi fier d'une de mes créations
Я понимаю, что никогда не был так горд ни одним из своих творений.
Envers la zic, j'ai comme une sorte d'éthique
По отношению к музыке у меня есть своего рода этика.
Tu veux savoir c'que j'ai dans
Хочешь знать, что у меня внутри?
L'ventre, écoute ce texte qui sort des tripes
Послушай этот текст, идущий из самого сердца.
J'vis le succès inespéré, d'un quotidien qui chaque jour m'a maudit
Я переживаю неожиданный успех в повседневной жизни, которая каждый день меня проклинала.
Ça part tellement de rien, j'me sens gêné quand la foule m'applaudit
Всё начиналось с такого малого, мне неловко, когда толпа аплодирует.
C'est des parts d'mon vécu qui ont construit ma prose
Осколки моего прошлого построили мою прозу.
Ça s'est pas fait tout seul,
Это случилось не само собой,
J'ai trouvé du pétrole à force d'approfondir la chose
Я нашёл нефть, углубляясь в суть вещей.
Fini toutes ces soirées arrosées le matin, j'déchante
Покончено со всеми этими пьяными вечерами, когда утром я разочаровываюсь,
mon foie demandait plus d'entretien que le Jardin des Plantes
Когда моя печень требовала больше ухода, чем Ботанический сад.
J'suis nostalgique, mais t'auras aucun regret d'ma part
Я ностальгирую, но с моей стороны не будет никаких сожалений.
C'est mon nouveau train d'vie que j'attends sur le quai d'la Gare
Мой новый образ жизни ждёт меня на платформе вокзала.
Car dans cette vie, on s'approche de l'enfer
Ведь в этой жизни мы приближаемся к аду,
Tous esclaves, une société gérée par mille robots
Все рабы, общество, управляемое тысячей роботов.
Et si un jour, tu vois que j'balance des paroles en l'air
И если однажды ты увидишь, что я бросаю слова на ветер,
C'est que j'regarde le ciel en m'adressant aux proches partis trop tôt
Значит, я смотрю на небо, обращаясь к близким, ушедшим слишком рано.
Bah ouais poto, on se fait trop niquer
Да, братан, нас слишком сильно обманывают.
L'argent, on a passé plus de temps à le gagner qu'à en profiter
На зарабатывание денег мы потратили больше времени, чем на то, чтобы ими наслаждаться.
Dernière tournée, allez, barman vas-y
Последний тур, давай, бармен, налейте!
Ça s'fête sur mon parcours,
Это праздник на моём пути,
J'ai sauté toutes leurs embûches à la Yamakasi
Я перепрыгнул все их ловушки, как ямакаси.
J'voyage de scène en scène avec mon Vers 2 Trop
Я путешествую от сцены к сцене со своим "Vers 2 Trop".
Les autres font les stars,
Другие звездиться,
Sache qu'c'est volontaire si jamais j'laisse le trône
Знай, что это моё сознательное решение, если я когда-нибудь оставлю трон.
Merci à ceux qui me soutiennent et qui me tendent les bras
Спасибо тем, кто меня поддерживает и протягивает мне руку.
C'est grâce à vous que je paie ma tournée autre part qu'dans des bars
Благодаря вам я оплачиваю свои туры не только в барах.
J'ai l'ambition de faire passer l'message:
У меня есть стремление передать послание:
De vivre simplement, c'est respectable si la vôtre c'est d'grailler
Жить просто это достойно уважения, если ваша цель набить брюхо.
J'ai p't-être pas la lumière à tous les étages mais j'y
Может, у меня и нет света на всех этажах, но я
Peux rien si mon cerveau raisonne comme un hall d'escalier
Ничего не могу поделать, если мой мозг рассуждает, как лестничная клетка.
Tellement d'souvenirs: avenue d'Saint-Ouen, la Fourche, Guy-Moquet
Столько воспоминаний: авеню Сен-Уан, Ла-Фурш, Ги-Моке.
Ces grands soupirs, son manque d'amour, et ses petits troquets
Эти глубокие вздохи, её недостаток любви и эти маленькие кафешки.
(Et ces petits troquets, et ces avenirs bloqués)
эти маленькие кафешки, и эти заблокированные будущие)
LE VERS 2 TROP!
LE VERS 2 TROP!
C'est Mano, Lorenzo, Nico l'Salo
Это Мано, Лоренцо, Нико Сало.
LE VERS 2 TROP!
LE VERS 2 TROP!
Anka, Aslan, Hidan, Davodka
Анка, Аслан, Хидан, Даводка.
LE VERS 2 TROP!
LE VERS 2 TROP!
Talon d'Haschich Crew, Saligo, Jo La M'nace
Talon d'Haschich Crew, Салиго, Джо Ла М'нас.
LE VERS 2 TROP!
LE VERS 2 TROP!
Sans oublier Paris Pôle Nord, MSD, Paris Nord
Не забывая Paris Pôle Nord, MSD, Paris Nord.
Ce n'est qu'un au revoir
Это всего лишь до свидания.
A Juste Titre, 2018, 2019
A Juste Titre, 2018, 2019.
C'est l'heure que je m'écrase, comme une clope dans l'cendar
Время мне угаснуть, как сигарете в пепельнице.
On s'dit à la prochaine,
Увидимся в следующий раз,
C'est l'heure que j'me casse car mon train entre en gare
Пора мне уходить, мой поезд прибывает на вокзал.





Авторы: Romain Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.