Davodka - Libre comme l'art - перевод текста песни на немецкий

Libre comme l'art - Davodkaперевод на немецкий




Libre comme l'art
Frei wie die Kunst
Ça joue les fous sur les réseaux
Sie spielen die Verrückten in den sozialen Netzwerken
Parce que t'as une grosse commu'
Weil du eine große Community hast
Me tenir tête, c'est réserver sa place au fond
Mir die Stirn zu bieten, bedeutet, seinen Platz am Ende zu reservieren
D'une fausse commune, ciao
Einer Grube, ciao
Ça s'noie dans le 10 ans d'âge, tema
Das ertrinkt im Zehnjährigen, sieh mal
La mise en page ça prend des risques en marge
Das Layout, es geht Risiken am Rande ein
Avant de finir en cage
Bevor es im Käfig endet
Pour que tous se taisent l'arrogance est pratique
Damit alle schweigen, ist Arroganz praktisch
Dans ce monde, tout se paye, et la violence est gratuite
In dieser Welt ist alles käuflich, und Gewalt ist kostenlos
Si c'est le début de la fin, bah j'ai créé la suite
Wenn das der Anfang vom Ende ist, nun, ich habe die Fortsetzung geschaffen
Dans c'monde être à la masse, c'est préféré la suivre
In dieser Welt, aufgeschmissen zu sein, bedeutet, ihr lieber zu folgen
Pour moi, ça roule comme une clope éventrée
Für mich läuft es wie eine aufgeschlitzte Kippe
Dur de croquer la vie à pleine dents, j'ai des potes édentés
Schwer, das Leben mit vollen Zähnen zu genießen, ich habe Freunde ohne Zähne
Mais d'entrée je t'annonce que je remets la sauce
Aber von Anfang an kündige ich dir an, dass ich die Soße wieder draufpacke
Parce que le rap actuel a moins de fonds que du René la Taupe
Weil der aktuelle Rap weniger Substanz hat als René la Taupe
Il y a des crochets qui sautent et ils feront des petits sommes
Es gibt Haken, die ausfallen, und sie werden kleine Summen machen
Tu sais, il y a mon projet qui sort au prochain épisode
Du weißt, mein Projekt kommt in der nächsten Episode heraus
Des rimes qui claquent à devenir sourd l'ami
Reime, die knallen, bis man taub wird, meine Liebe
On m'a dit ne fais pas de vagues, j'ai fait un tsunami
Man sagte mir, mach keine Wellen, ich habe einen Tsunami gemacht
La balle est dans le barillet alors comprends que je tire
Die Kugel ist in der Trommel, also versteh, dass ich schieße
J'manque pas d'air, même si j'ai les poumons de Constantine
Mir fehlt es nicht an Luft, auch wenn ich die Lungen von Constantine habe
Écoute bien, tu finis par admettre que la punchline
Hör gut zu, du gibst am Ende zu, dass die Punchline
Se compose d'un facteur que j'applique à la lettre
Sich aus einem Faktor zusammensetzt, den ich buchstabengetreu anwende
La j'passe à l'offensive marre des âmes trop sensibles
Jetzt gehe ich in die Offensive, genug von den zu sensiblen Seelen
Mes vers t'arrosent en litre chaque fois que j'pose sans filtre
Meine Verse übergießen dich literweise, jedes Mal, wenn ich ohne Filter texte
On se bat une vie pour être libre comme l'air
Wir kämpfen ein Leben lang, um frei wie die Luft zu sein
Ma plume n'a pas de chaîne et se sent libre comme l'art
Meine Feder hat keine Kette und fühlt sich frei wie die Kunst
La j'passe à l'offensive marre des âmes trop sensibles
Jetzt gehe ich in die Offensive, satt der allzu sensiblen Seelen
Mes vers t'arrosent en litre chaque fois que j'pose sans filtre
Meine Verse übergießen dich in Litern, wann immer ich ohne Filter poste
On se bat une vie pour être libre comme l'air
Wir kämpfen ein Leben lang, um frei wie die Luft zu sein
Ma plume n'a pas de chaîne et se sent libre comme l'art
Meine Feder hat keine Ketten und fühlt sich frei wie die Kunst an
J'ai pas changé' la méthode
Ich habe die Methode nicht geändert
Ça fait 10 piges que mes mots cognent que tout niquer
Seit 10 Jahren treffen meine Worte, dass alles zu zerstören
C'est l'protocole en auto-prod entre poto proche
Das ist das Protokoll, in Eigenproduktion, unter engen Freunden
Viens pécho mes albums
Komm und hol dir meine Alben
Tel une barrette qui sort du fond du four
Wie ein Joint, der frisch aus dem Ofen kommt
Mais ce projet c'est de l'amertume remis au goût du jour
Aber dieses Projekt ist Bitterkeit, auf den neuesten Stand gebracht
Vos Schmits, je m'en tape, j'ai la manière de les faire taire
Eure Bullen, die sind mir egal, ich habe die Art, sie zum Schweigen zu bringen
Rapide quand j'trace, il flashe la voiture de derrière
Schnell, wenn ich fahre, blitzt es das Auto hinter mir
Je m'active, certains se disent, il est trop bon c'garçon
Ich werde aktiv, manche sagen sich, er ist zu gut, dieser Junge
Je suis insolent, pire qu'une bicyclette, lors des prolongations
Ich bin unverschämt, schlimmer als ein Fahrrad, während der Verlängerung
Dehors ça se bute, on voit des hommes
Draußen bringen sie sich um, man sieht Männer
Des femmes se donner corps et âme pour de l'or des fafes
Frauen, die sich mit Leib und Seele für Gold und Scheine hingeben
C'est le coin de nos rues que décorent les flammes
Es ist die Ecke unserer Straßen, die die Flammen schmücken
Ça confirme que l'amour est un trésor très rare
Das bestätigt, dass Liebe ein sehr seltener Schatz ist
Tu t'crois sur le droit chemin, mais t'es hors des rails
Du glaubst, du bist auf dem richtigen Weg, aber du bist neben der Spur
Tu traines ta galère comme une énorme médaille
Du schleppst dein Elend wie eine riesige Medaille
Comment finir sur une bonne note quand le ténor déraille
Wie soll man mit einer guten Note enden, wenn der Tenor entgleist?
Pour n'pas finir au bord du gouffre, mais au bord des vagues
Um nicht am Rande des Abgrunds zu enden, sondern am Rande der Wellen
C'est ça la vie il y a ceux qui s'en sortent
So ist das Leben, es gibt die, die es schaffen
Et ceux qui mangent des coups
Und die, die Schläge einstecken
Fais gaffe à ne pas perdre le fil à vouloir en découdre
Pass auf, dass du nicht den Faden verlierst, wenn du es darauf anlegst
T'es dans la cour des grands
Du bist jetzt bei den Großen
T'entends ma voix quand j'sors le bic
Du hörst meine Stimme, wenn ich den Stift raushole
Tu t'sens pas dans les temps
Du fühlst dich nicht im Takt
Parce que mon flow t'envoie sur hors beat
Weil mein Flow dich aus dem Beat wirft
j'passe à l'offensive marre des âmes trop sensibles
Da gehe ich in die Offensive, habe genug von den zu sensiblen Seelen
Mes vers t'arrosent en litre chaque fois que j'pose sans filtre
Meine Verse begießen dich literweise, jedes Mal, wenn ich ohne Filter texte
On se bat une vie pour être libre comme l'air
Wir kämpfen ein Leben lang, um frei wie die Luft zu sein
Ma plume n'a pas de chaîne et se sent libre comme l'art
Meine Feder hat keine Kette und fühlt sich frei wie die Kunst
La j'passe à l'offensive marre des âmes trop sensibles
Jetzt gehe ich in die Offensive, genug von den zu empfindlichen Seelen, Süße,
Mes vers t'arrosent en litre chaque fois que j'pose sans filtre
Meine Verse übergießen dich literweise, jedes Mal wenn ich ohne Filter poste
On se bat une vie pour être libre comme l'air
Wir kämpfen ein Leben lang, um frei wie die Luft zu sein
Ma plume n'a pas de chaîne et se sent libre comme l'art
Meine Feder hat keine Ketten und fühlt sich frei wie die Kunst an
Libre comme l'art
Frei wie die Kunst
Libre comme l'art
Frei wie die Kunst
Libre comme l'art
Frei wie die Kunst
Libre comme l'art
Frei wie die Kunst





Авторы: Borg Axel, Richard Wladimir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.