Davodka - Mieux vaut deux foies qu'un - перевод текста песни на английский

Mieux vaut deux foies qu'un - Davodkaперевод на английский




Mieux vaut deux foies qu'un
Better Two Livers Than One
Le verre de trop
One too many
Même pas besoin de faire ses valises ce soir
No need to pack your bags tonight, darling
La joie n'est pas factice ramène ta teil et c'est parti
The joy is real, bring your beautiful self and let's go
Le verre de trop
One too many
On fera la teuf jusqu'à pas d'heure
We'll party till the break of dawn
Et même si tu trouves que la vie n'a pas de saveur
And even if you think life has no flavor
On se met la tête dans tous les sens comme un fadeur
We'll turn our heads every which way like a fool
Le verre de trop
One too many
Comme un cul sec ça va vite je le sens
Like a shot, it goes down fast, I feel it
Faire le plein n'est pas vide de sens quand la joie se mesure
Filling up isn't meaningless when joy is measured
Par gramme et par litre de sang
By grams and liters of blood
Le vers de trop, pour mes voisins j'suis qu'un vaurien
One verse too many, to my neighbors I'm just a rascal
Comme ma vessi je reste peace mais pour faire la fête
Like my bladder, I stay peaceful, but to party
Mieux vaut deux foies qu'un
Better two livers than one
Rejoins-nous dans la farandole
Join us in the revelry, my dear
Pour que nos verres se carambolent
Let our glasses clink together
Jeunesse contrôlable, on fout l'ambiance quand les parents dorment
Controllable youth, we set the mood while the parents sleep
On veut arroser ça bien
We want to celebrate this right
Lâche pas le morceau quand la nausée t'atteint
Don't let go when the nausea hits you
La voisine va porter sa plainte
The neighbor will complain
Une fois que mon foie vient de poser sa pinte
Once my liver has put down its pint
Tchin-tchin c'est pas le bruit de la pub Afflelou
Cheers, it's not the sound of the Afflelou commercial
Même sans monnaie on finit un peu saoule
Even without money, we end up a little tipsy
J'arrache les clés de mes potes à deux roues
I snatch the keys from my two-wheeled buddies
J'parais Chelou
I seem strange
Mais pour les embrouilles j'ai un flair de chien
But for trouble, I have a dog's nose
Oublies la station-service
Forget the gas station
Viens par chez moi si tu veux faire le plein
Come to my place if you want to fill up
Si mon flow fait des fautes c'est un fait
If my flow makes mistakes, it's a fact
Je suis qu'un fou dans le fond qui s'acharne à veiller
I'm just a fool at heart who insists on staying up
Mais tu sais dans cet enfer j'ai l'allure d'un fetard
But you know, in this hell, I have the look of a well-built party animal
Bien foutu qui s'en fout d'avoir rien à fêter
Who doesn't care about having nothing to celebrate
M'en veux pas si l'alcool me claque dans ma descente
Don't blame me if the alcohol slaps me on my descent
Je te détaille mes peines
I detail my sorrows to you
Quand ton gosse attend les vacances de Pâques
When your kid is waiting for Easter vacation
J'attends celui de ma Heineken
I'm waiting for my Heineken's
Mort à celui qui nique nos soirées
Death to whoever ruins our parties
Ouais ça se peut qu'on le fiste au gravier
Yeah, it may be that we beat him on the gravel
Ça commence par un apéro un briquet en guise de limonadier
It starts with an aperitif, a lighter as a bartender
Des sourires sur les visages qui pourtant paraissent archi dead
Smiles on faces that nevertheless seem utterly dead
Ça touche le fond mais refait surface grâce a la poussée d'Archimède
It hits rock bottom but resurfaces thanks to Archimedes' thrust
Le verre de trop
One too many
Même pas besoin de faire ses valises
No need to pack your bags
Ce soir la joie n'est pas factice
Tonight the joy is real
Ramène ta teil et c'est parti
Bring your beautiful self and let's go
Le verre de trop
One too many
On fera la teuf jusqu'à pas d'heure
We'll party till the break of dawn
Et même si tu trouves que la vie n'a pas de saveur
And even if you think life has no flavor
On se met la tête dans tous les sens comme un fadeur
We'll turn our heads every which way like a fool
Le verre de trop
One too many
Comme un cul sec ça va vite je le sens
Like a shot, it goes down fast, I feel it
Faire le plein n'est pas vide de sens quand la joie se mesure
Filling up isn't meaningless when joy is measured
Par gramme et par litre de sang
By grams and liters of blood
Le vers de trop, pour mes voisins j'suis qu'un vaurien
One verse too many, to my neighbors I'm just a rascal
Comme ma vessi je reste peace mais pour faire la fête
Like my bladder, I stay peaceful, but to party
Mieux vaut deux foies qu'un
Better two livers than one
Dans ta soirée on débarque en caisse
We arrive at your party in style, baby
On va r'dresser ton moral en baisse
We're going to lift your low spirits
Te faire calciner plus de battes
Make you burn more cash
Que le prix d'une soirée en monnaie thaïlandaise
Than the price of a night out in Thai baht
C'est pas la mort si t'es grave en dèche
It's not the end of the world if you're seriously broke
On va dépanner ouais c'est ça l'entraîne
We'll help you out, yeah, that's the spirit
Prépares ton passeport tu vas boire comme un russe
Prepare your passport, you're going to drink like a Russian
Parler chinois, filer à l'anglaise
Speak Chinese, take French leave
Tous sur le carreau appelez vite car glace
Everyone on the floor, call quickly for ice
Au bout du boulot ça mérite quatre pailles
At the end of the work, it deserves four straws
Tu nous invites on ambiance ta soirée
You invite us, we liven up your party
Tout comme Stifler d'American pie
Just like Stifler from American Pie
Comme un bébé tu fras du 4 pattes
Like a baby, you'll crawl on all fours
Tous tes voisins sont effarouchés
All your neighbors are startled
Si l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
If the future belongs to those who rise early
Bah ça tombe bien on est pas couché
Well, good thing we're not in bed
Fais peter les Wat, fais tourner les battes
Blast the watts, spin the records
Ça fais des freestyles jusqu'à pas d'heure et tu fais les backs
We freestyle till dawn and you do the backups
Mano fais des blagues, la soirée déboite
Mano cracks jokes, the party is rocking
Igo fait les scratches si les keufs débarquent
Igo does the scratches, if the cops show up
On leur fait des oid
We give them the slip
Fait peter le pack
Crack open the pack
On remet les wat, les yeux dans le vague le voisin va beton
We turn up the watts again, eyes glazed over, the neighbor's gonna flip
À force de respirer les vapes
From breathing in the vapes
Ton cerveau fait des vagues
Your brain makes waves
L'alcool Te met des claques
The alcohol slaps you around
Dans cette ambiance ne t'inquiète pas
In this atmosphere, don't worry
On te ramène que des bonnes ondes tout Comme un télépathe
We bring you only good vibes, just like a telepath
Le jour se lève et ça sent la fin
The day breaks and it smells like the end
Pour toi la soirée s'termine à pique
For you, the party ends abruptly
A ton réveil tu t'rappelles plus la veille
When you wake up, you don't remember the night before
C'est comme la suite de very bad trip
It's like the sequel to The Hangover
Juste quelques mots qui résonnent dans un creux de ta tête
Just a few words echoing in the back of your head
Ce soir je paye ma tournée
Tonight, drinks are on me
Santé, à la notre, tchin, saluté, giveli, zazdrovié
Cheers, to us, clink, salute, giveli, zazdrovié





Авторы: Christopher Burgeon, Wladimir Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.